<< 耶利米書 41:11 >>

本节经文

  • 當代譯本
    加利亞的兒子約哈難和其他將領聽說尼探雅的兒子以實瑪利的所作所為,
  • 新标点和合本
    加利亚的儿子约哈难和同着他的众军长听见尼探雅的儿子以实玛利所行的一切恶,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    加利亚的儿子约哈难和与他一起的军官,听见尼探雅的儿子以实玛利所做的一切恶事,
  • 和合本2010(神版-简体)
    加利亚的儿子约哈难和与他一起的军官,听见尼探雅的儿子以实玛利所做的一切恶事,
  • 当代译本
    加利亚的儿子约哈难和其他将领听说尼探雅的儿子以实玛利的所作所为,
  • 圣经新译本
    加利亚的儿子约哈难和与他一起的众将领,听见了尼探雅的儿子以实玛利所行的一切恶事,
  • 新標點和合本
    加利亞的兒子約哈難和同着他的眾軍長聽見尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切惡,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    加利亞的兒子約哈難和與他一起的軍官,聽見尼探雅的兒子以實瑪利所做的一切惡事,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    加利亞的兒子約哈難和與他一起的軍官,聽見尼探雅的兒子以實瑪利所做的一切惡事,
  • 聖經新譯本
    加利亞的兒子約哈難和與他一起的眾將領,聽見了尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切惡事,
  • 呂振中譯本
    加利亞的兒子約哈難和跟着他的眾將軍聽見了尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切壞事,
  • 文理和合譯本
    加利亞子約哈難、及所偕之軍長、聞尼探雅子以實瑪利所行之惡、
  • 文理委辦譯本
    迦哩亞子約哈難與武士長、聞尼大尼子、以實馬利所作之事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    加利亞子約哈難、與所率之諸軍長、聞尼探雅子以實瑪利所行之惡、
  • New International Version
    When Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the crimes Ishmael son of Nethaniah had committed,
  • New International Reader's Version
    Johanan, the son of Kareah, was told what had happened. And so were all the other army officers with him. They heard about all the crimes Ishmael, the son of Nethaniah, had committed.
  • English Standard Version
    But when Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • New Living Translation
    But when Johanan son of Kareah and the other military leaders heard about Ishmael’s crimes,
  • Christian Standard Bible
    When Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him heard of all the evil that Ishmael son of Nethaniah had done,
  • New American Standard Bible
    But Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him heard about all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done.
  • New King James Version
    But when Johanan the son of Kareah and all the captains of the forces that were with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • American Standard Version
    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • Holman Christian Standard Bible
    When Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him heard of all the evil that Ishmael son of Nethaniah had done,
  • King James Version
    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that[ were] with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • New English Translation
    Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the atrocities that Ishmael son of Nethaniah had committed.
  • World English Bible
    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

交叉引用

  • 耶利米書 40:13-16
    加利亞的兒子約哈難和在鄉村的眾將領來到米斯巴見基大利,對他說:「亞捫王巴利斯派尼探雅的兒子以實瑪利來殺你,你知道嗎?」亞希甘的兒子基大利卻不相信他們的話。後來,加利亞的兒子約哈難在米斯巴私下對基大利說:「讓我去殺掉尼探雅的兒子以實瑪利吧!沒人會知道。何必讓他來殺害你,以致匯集到你這裡的猶大餘民再度分散、滅亡呢?」但亞希甘的兒子基大利說:「你不可殺他,你說他要殺我這件事不是真的。」
  • 耶利米書 40:7-8
    躲在鄉村的猶大將領和士兵聽說巴比倫王委任亞希甘的兒子基大利管理猶大的窮人,就是沒有被擄到巴比倫的男女婦孺,便來到米斯巴見基大利。他們是尼探雅的兒子以實瑪利、加利亞的兒子約哈難和約拿單、單戶篾的兒子西萊雅、尼陀法人以斐的兒子們、瑪迦人耶撒尼亞及他們的屬下。
  • 耶利米書 43:2-5
    何沙雅的兒子亞撒利雅、加利亞的兒子約哈難和一些狂妄之徒對耶利米說:「你在撒謊!我們的上帝耶和華並沒有派你來告訴我們不可去埃及住。是尼利亞的兒子巴錄慫恿你反對我們,好叫我們落在迦勒底人手中,任由他們宰殺或擄到巴比倫。」於是,加利亞的兒子約哈難和眾將領及民眾都不聽從耶和華讓他們留在猶大的命令。加利亞的兒子約哈難和眾將領率領民眾下到埃及的答比匿。民眾中有流亡到各國又返回猶大的餘民和護衛長尼布撒拉旦留給沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利管理的男女婦孺、公主以及耶利米先知和尼利亞的兒子巴錄。他們沒有聽從耶和華的命令。
  • 耶利米書 42:3
    願你的上帝耶和華指示我們該去哪裡,該做什麼。」
  • 耶利米書 42:1
    加利亞的兒子約哈難、何沙雅的兒子耶撒尼亞和其他將領及各階層的民眾前來,
  • 耶利米書 41:2-3
    尼探雅的兒子以實瑪利和同來的十個人突然起來拔刀殺了巴比倫王委任管理猶大的沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利,還殺了所有在米斯巴與基大利在一起的猶大人和那裡的迦勒底士兵。
  • 耶利米書 41:7
    到了城中,以實瑪利和部下便屠殺他們,棄屍於蓄水池中。