-
新標點和合本
巴比倫王在利比拉、西底家眼前殺了他的眾子,又殺了猶大的一切貴冑,
-
新标点和合本
巴比伦王在利比拉、西底家眼前杀了他的众子,又杀了犹大的一切贵胄,
-
和合本2010(上帝版-简体)
在利比拉,巴比伦王在西底家眼前杀了他的儿女;巴比伦王又杀了犹大所有的贵族,
-
和合本2010(神版-简体)
在利比拉,巴比伦王在西底家眼前杀了他的儿女;巴比伦王又杀了犹大所有的贵族,
-
当代译本
巴比伦王在利比拉当着西底迦的面杀了他的众子和犹大所有的贵族,
-
圣经新译本
巴比伦王在利比拉,当着西底家眼前杀了他的众子;巴比伦王也杀了犹大所有的显贵,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在利比拉,巴比倫王在西底家眼前殺了他的兒女;巴比倫王又殺了猶大所有的貴族,
-
和合本2010(神版-繁體)
在利比拉,巴比倫王在西底家眼前殺了他的兒女;巴比倫王又殺了猶大所有的貴族,
-
當代譯本
巴比倫王在利比拉當著西底迦的面殺了他的眾子和猶大所有的貴族,
-
聖經新譯本
巴比倫王在利比拉,當著西底家眼前殺了他的眾子;巴比倫王也殺了猶大所有的顯貴,
-
呂振中譯本
巴比倫王在利比拉當西底家眼前將他的眾兒子都宰殺掉;巴比倫王也宰殺了猶大所有顯貴的人,
-
文理和合譯本
巴比倫王在利比拉、戮西底家諸子、使之目睹、亦戮猶大諸貴胄、
-
文理委辦譯本
巴比倫王在立拉、殺西底家之世子、使之目睹、猶大之家亦遭誅殛。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
巴比倫王在利比拉、屠戮西底家諸子於西底家目前、亦屠戮猶大之諸顯者、
-
New International Version
There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes and also killed all the nobles of Judah.
-
New International Reader's Version
The king of Babylon killed the sons of Zedekiah at Riblah. He forced Zedekiah to watch it with his own eyes. He also killed all the nobles of Judah.
-
English Standard Version
The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah at Riblah before his eyes, and the king of Babylon slaughtered all the nobles of Judah.
-
New Living Translation
The king of Babylon made Zedekiah watch as he slaughtered his sons at Riblah. The king of Babylon also slaughtered all the nobles of Judah.
-
Christian Standard Bible
At Riblah the king of Babylon slaughtered Zedekiah’s sons before his eyes, and he also slaughtered all Judah’s nobles.
-
New American Standard Bible
Then the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes at Riblah; the king of Babylon also slaughtered all the nobles of Judah.
-
New King James Version
Then the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes in Riblah; the king of Babylon also killed all the nobles of Judah.
-
American Standard Version
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
-
Holman Christian Standard Bible
At Riblah the king of Babylon slaughtered Zedekiah’s sons before his eyes, and he also slaughtered all Judah’s nobles.
-
King James Version
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
-
New English Translation
There at Riblah the king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. The king of Babylon also had all the nobles of Judah put to death.
-
World English Bible
Then the king of Babylon killed Zedekiah’s sons in Riblah before his eyes. The king of Babylon also killed all the nobles of Judah.