<< エレミヤ書 36:27 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    王烧了书卷(其上有巴录从耶利米口中所写的话)以后,耶和华的话临到耶利米说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    王烧了有巴录从耶利米口中所写之话的书卷以后,耶和华的话临到耶利米,说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    王烧了有巴录从耶利米口中所写之话的书卷以后,耶和华的话临到耶利米,说:
  • 当代译本
    王把耶利米口述、巴录记录的卷轴烧掉后,耶和华对耶利米说:
  • 圣经新译本
    王烧了那载有巴录从耶利米口中录下的话的书卷以后,耶和华的话又临到耶利米,说:
  • 新標點和合本
    王燒了書卷(其上有巴錄從耶利米口中所寫的話)以後,耶和華的話臨到耶利米說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    王燒了有巴錄從耶利米口中所寫之話的書卷以後,耶和華的話臨到耶利米,說:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    王燒了有巴錄從耶利米口中所寫之話的書卷以後,耶和華的話臨到耶利米,說:
  • 當代譯本
    王把耶利米口述、巴錄記錄的卷軸燒掉後,耶和華對耶利米說:
  • 聖經新譯本
    王燒了那載有巴錄從耶利米口中錄下的話的書卷以後,耶和華的話又臨到耶利米,說:
  • 呂振中譯本
    王燒了書卷和巴錄由耶利米口傳而寫下的話以後,永恆主的話又傳與耶利米說:
  • 文理和合譯本
    王既焚卷、上有巴錄由耶利米口所書之言、耶和華諭耶利米曰、
  • 文理委辦譯本
    巴錄以耶利米言書於卷、既為王所焚、耶和華諭耶利米曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴錄以耶利米口傳之言書於卷、王焚之之後、主有言諭耶利米曰、
  • New International Version
    After the king burned the scroll containing the words that Baruch had written at Jeremiah’s dictation, the word of the Lord came to Jeremiah:
  • New International Reader's Version
    A message from the Lord came to Jeremiah. It came after the king burned the scroll. On the scroll were the words Baruch had written down. Jeremiah had told him to write them. The message said,
  • English Standard Version
    Now after the king had burned the scroll with the words that Baruch wrote at Jeremiah’s dictation, the word of the Lord came to Jeremiah:
  • New Living Translation
    After the king had burned the scroll on which Baruch had written Jeremiah’s words, the Lord gave Jeremiah another message. He said,
  • Christian Standard Bible
    After the king had burned the scroll and the words Baruch had written at Jeremiah’s dictation, the word of the LORD came to Jeremiah:
  • New American Standard Bible
    Then the word of the Lord came to Jeremiah after the king had burned the scroll and the words which Baruch had written at the dictation of Jeremiah, saying,
  • New King James Version
    Now after the king had burned the scroll with the words which Baruch had written at the instruction of Jeremiah, the word of the Lord came to Jeremiah, saying:
  • American Standard Version
    Then the word of Jehovah came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    After the king had burned the scroll with the words Baruch had written at Jeremiah’s dictation, the word of the Lord came to Jeremiah:
  • King James Version
    Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,
  • New English Translation
    The LORD spoke to Jeremiah after Jehoiakim had burned the scroll containing what Jeremiah had spoken and Baruch had written down.
  • World English Bible
    Then Yahweh’s word came to Jeremiah, after the king had burned the scroll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,

交叉引用

  • エレミヤ書 36:4
    So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the Lord had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll. (niv)