<< Jeremiah 30:23 >>

本节经文

  • New English Translation
    Just watch! The wrath of the LORD will come like a storm. Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.
  • 新标点和合本
    看哪,耶和华的忿怒好像暴风已经发出;是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    看哪,耶和华的愤怒如暴风已经发出;是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    看哪,耶和华的愤怒如暴风已经发出;是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。
  • 当代译本
    看啊,耶和华的怒气必如风暴一样横扫过来,刮到恶人头上。
  • 圣经新译本
    看哪!耶和华的旋风,在震怒中发出,是横扫的狂风,必卷到恶人的头上。
  • 新標點和合本
    看哪,耶和華的忿怒好像暴風已經發出;是掃滅的暴風,必轉到惡人的頭上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    看哪,耶和華的憤怒如暴風已經發出;是掃滅的暴風,必轉到惡人的頭上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    看哪,耶和華的憤怒如暴風已經發出;是掃滅的暴風,必轉到惡人的頭上。
  • 當代譯本
    看啊,耶和華的怒氣必如風暴一樣橫掃過來,颳到惡人頭上。
  • 聖經新譯本
    看哪!耶和華的旋風,在震怒中發出,是橫掃的狂風,必捲到惡人的頭上。
  • 呂振中譯本
    看哪,永恆主的旋風!他的震怒已經發出!橫吹直掃的狂風,必旋轉到惡人的頭上。
  • 文理和合譯本
    耶和華之怒已發、有若暴風颶風、擊彼惡人之首、
  • 文理委辦譯本
    惟我震怒、使風驟起、飄搖震撼、罰彼惡徒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟主震怒、狂風驟起、暴風大作、臨於惡人之首、
  • New International Version
    See, the storm of the Lord will burst out in wrath, a driving wind swirling down on the heads of the wicked.
  • New International Reader's Version
    A storm will burst out because of the Lord’ s great anger. A strong wind will sweep down on the heads of evil people.
  • English Standard Version
    Behold the storm of the Lord! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.
  • New Living Translation
    Look! The Lord’s anger bursts out like a storm, a driving wind that swirls down on the heads of the wicked.
  • Christian Standard Bible
    Look, a storm from the LORD! Wrath has gone out, a churning storm. It will whirl about the heads of the wicked.
  • New American Standard Bible
    Behold, the tempest of the Lord! Wrath has gone forth, A sweeping tempest; It will whirl upon the head of the wicked.
  • New King James Version
    Behold, the whirlwind of the Lord Goes forth with fury, A continuing whirlwind; It will fall violently on the head of the wicked.
  • American Standard Version
    Behold, the tempest of Jehovah, even his wrath, is gone forth, a sweeping tempest: it shall burst upon the head of the wicked.
  • Holman Christian Standard Bible
    Look, a storm from the Lord! Wrath has gone out, a churning storm. It will whirl about the heads of the wicked.
  • King James Version
    Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.
  • World English Bible
    Behold, Yahweh’s storm, his wrath, has gone out, a sweeping storm: it will burst on the head of the wicked.

交叉引用

  • Jeremiah 23:19-20
    But just watch! The wrath of the LORD will come like a storm! Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.The anger of the LORD will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In days to come you people will come to understand this clearly.
  • Zechariah 9:14
    Then the LORD will appear above them, and his arrow will shoot forth like lightning; the Lord GOD will blow the trumpet and will sally forth on the southern storm winds.
  • Jeremiah 25:32
    The LORD who rules over all says,‘ Disaster will soon come on one nation after another. A mighty storm of military destruction is rising up from the distant parts of the earth.’
  • Psalms 58:9
    Before the kindling is even placed under your pots, he will sweep it away along with both the raw and cooked meat.
  • Proverbs 1:27
    when what you dread comes like a whirlwind, and disaster strikes you like a devastating storm, when distressing trouble comes on you.