<< เยเรมีย์ 30:16 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    故此,凡吞吃你的必被吞吃;你的敌人个个都被掳去;掳掠你的必成为掳物;抢夺你的必成为掠物。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因此,凡吞吃你的必被吞吃,你的敌人个个都被掳去;掳掠你的必成为掳物,我使抢夺你的成为掠物。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因此,凡吞吃你的必被吞吃,你的敌人个个都被掳去;掳掠你的必成为掳物,我使抢夺你的成为掠物。
  • 当代译本
    然而,毁灭你们的必被毁灭,与你们为敌的必被掳走,掳掠你们的必被掳掠,抢夺你们的必被抢夺。
  • 圣经新译本
    但是,吞吃你的,必被吞吃;你所有的敌人全都要被掳走;抢掠你的,必成为被抢掠之物;掠夺你的,我必使他们成为被掠夺之物。
  • 新標點和合本
    故此,凡吞吃你的必被吞吃;你的敵人個個都被擄去;擄掠你的必成為擄物;搶奪你的必成為掠物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因此,凡吞吃你的必被吞吃,你的敵人個個都被擄去;擄掠你的必成為擄物,我使搶奪你的成為掠物。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因此,凡吞吃你的必被吞吃,你的敵人個個都被擄去;擄掠你的必成為擄物,我使搶奪你的成為掠物。
  • 當代譯本
    然而,毀滅你們的必被毀滅,與你們為敵的必被擄走,擄掠你們的必被擄掠,搶奪你們的必被搶奪。
  • 聖經新譯本
    但是,吞吃你的,必被吞吃;你所有的敵人全都要被擄走;搶掠你的,必成為被搶掠之物;掠奪你的,我必使他們成為被掠奪之物。
  • 呂振中譯本
    故此凡吞喫你的必被吞喫;你的敵人個個都必被擄而去;搶掠你的、必成為被擄物,掠劫你的、我都必使他們成為被掠物。
  • 文理和合譯本
    凡噬爾者必被噬、敵爾者必被虜、掠爾者必遭掠、刦爾者、我必使之受刦、
  • 文理委辦譯本
    厥後噬爾者將見嚙、敵爾者將被虜、劫爾者將被盜、攘爾者將見奪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雖然、凡吞噬爾者必被吞噬、凡敵爾者必被擄、掠爾者必被掠、凡刼爾者我必使之被刼、
  • New International Version
    “‘ But all who devour you will be devoured; all your enemies will go into exile. Those who plunder you will be plundered; all who make spoil of you I will despoil.
  • New International Reader's Version
    “ But everyone who destroys you will be destroyed. All your enemies will be forced to leave their countries. Those who steal from you will be stolen from. I will take the belongings of those who take things from you.
  • English Standard Version
    Therefore all who devour you shall be devoured, and all your foes, every one of them, shall go into captivity; those who plunder you shall be plundered, and all who prey on you I will make a prey.
  • New Living Translation
    “ But all who devour you will be devoured, and all your enemies will be sent into exile. All who plunder you will be plundered, and all who attack you will be attacked.
  • Christian Standard Bible
    Nevertheless, all who devoured you will be devoured, and all your adversaries— all of them— will go off into exile. Those who plunder you will be plundered, and all who raid you will be raided.
  • New American Standard Bible
    Therefore all who devour you will be devoured; And all your adversaries, every one of them, will go into captivity; And those who plunder you will become plunder, And all who plunder you I will turn into plunder.
  • New King James Version
    ‘ Therefore all those who devour you shall be devoured; And all your adversaries, every one of them, shall go into captivity; Those who plunder you shall become plunder, And all who prey upon you I will make a prey.
  • American Standard Version
    Therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that despoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey.
  • Holman Christian Standard Bible
    Nevertheless, all who devoured you will be devoured, and all your adversaries— all of them— will go off into exile. Those who plunder you will be plundered, and all who raid you will be raided.
  • King James Version
    Therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey.
  • New English Translation
    But all who destroyed you will be destroyed. All your enemies will go into exile. Those who plundered you will be plundered. I will cause those who pillaged you to be pillaged.
  • World English Bible
    Therefore all those who devour you will be devoured. All your adversaries, everyone of them, will go into captivity. Those who plunder you will be plunder. I will make all who prey on you become prey.

交叉引用

  • เยเรมีย์ 10:25
    Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the peoples who do not call on your name. For they have devoured Jacob; they have devoured him completely and destroyed his homeland. (niv)
  • อิสยาห์ 33:1
    Woe to you, destroyer, you who have not been destroyed! Woe to you, betrayer, you who have not been betrayed! When you stop destroying, you will be destroyed; when you stop betraying, you will be betrayed. (niv)
  • อิสยาห์ 14:2
    Nations will take them and bring them to their own place. And Israel will take possession of the nations and make them male and female servants in the Lord’s land. They will make captives of their captors and rule over their oppressors. (niv)
  • เศคาริยาห์ 2:8
    For this is what the Lord Almighty says:“ After the Glorious One has sent me against the nations that have plundered you— for whoever touches you touches the apple of his eye— (niv)
  • อพยพ 23:22
    If you listen carefully to what he says and do all that I say, I will be an enemy to your enemies and will oppose those who oppose you. (niv)
  • ฮาบากุก 2:16
    You will be filled with shame instead of glory. Now it is your turn! Drink and let your nakedness be exposed! The cup from the Lord’s right hand is coming around to you, and disgrace will cover your glory. (niv)
  • เพลงคร่ำครวญ 1:21
    “ People have heard my groaning, but there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my distress; they rejoice at what you have done. May you bring the day you have announced so they may become like me. (niv)
  • เยเรมีย์ 50:33-40
    This is what the Lord Almighty says:“ The people of Israel are oppressed, and the people of Judah as well. All their captors hold them fast, refusing to let them go.Yet their Redeemer is strong; the Lord Almighty is his name. He will vigorously defend their cause so that he may bring rest to their land, but unrest to those who live in Babylon.“ A sword against the Babylonians!” declares the Lord—“ against those who live in Babylon and against her officials and wise men!A sword against her false prophets! They will become fools. A sword against her warriors! They will be filled with terror.A sword against her horses and chariots and all the foreigners in her ranks! They will become weaklings. A sword against her treasures! They will be plundered.A drought on her waters! They will dry up. For it is a land of idols, idols that will go mad with terror.“ So desert creatures and hyenas will live there, and there the owl will dwell. It will never again be inhabited or lived in from generation to generation.As I overthrew Sodom and Gomorrah along with their neighboring towns,” declares the Lord,“ so no one will live there; no people will dwell in it. (niv)
  • เศคาริยาห์ 12:2
    “ I am going to make Jerusalem a cup that sends all the surrounding peoples reeling. Judah will be besieged as well as Jerusalem. (niv)
  • นาฮูม 1:8
    but with an overwhelming flood he will make an end of Nineveh; he will pursue his foes into the realm of darkness. (niv)
  • เยเรมีย์ 51:34-37
    “ Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured us, he has thrown us into confusion, he has made us an empty jar. Like a serpent he has swallowed us and filled his stomach with our delicacies, and then has spewed us out.May the violence done to our flesh be on Babylon,” say the inhabitants of Zion.“ May our blood be on those who live in Babylonia,” says Jerusalem.Therefore this is what the Lord says:“ See, I will defend your cause and avenge you; I will dry up her sea and make her springs dry.Babylon will be a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, a place where no one lives. (niv)
  • วิวรณ์ 13:10
    “ If anyone is to go into captivity, into captivity they will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword they will be killed.” This calls for patient endurance and faithfulness on the part of God’s people. (niv)
  • เอเสเคียล 29:6
    Then all who live in Egypt will know that I am the Lord.“‘ You have been a staff of reed for the people of Israel. (niv)
  • โยเอล 3:8
    I will sell your sons and daughters to the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans, a nation far away.” The Lord has spoken. (niv)
  • อิสยาห์ 41:11-12
    “ All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish.Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all. (niv)
  • เศคาริยาห์ 14:2
    I will gather all the nations to Jerusalem to fight against it; the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city. (niv)
  • สดุดี 129:5
    May all who hate Zion be turned back in shame. (niv)
  • มีคาห์ 4:11
    But now many nations are gathered against you. They say,“ Let her be defiled, let our eyes gloat over Zion!” (niv)
  • เอเสเคียล 35:5
    “‘ Because you harbored an ancient hostility and delivered the Israelites over to the sword at the time of their calamity, the time their punishment reached its climax, (niv)
  • มีคาห์ 7:10
    Then my enemy will see it and will be covered with shame, she who said to me,“ Where is the Lord your God?” My eyes will see her downfall; even now she will be trampled underfoot like mire in the streets. (niv)
  • เศฟันยาห์ 2:8
    “ I have heard the insults of Moab and the taunts of the Ammonites, who insulted my people and made threats against their land. (niv)
  • เยเรมีย์ 12:14
    This is what the Lord says:“ As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the people of Judah from among them. (niv)
  • เยเรมีย์ 25:26-29
    and all the kings of the north, near and far, one after the other— all the kingdoms on the face of the earth. And after all of them, the king of Sheshak will drink it too.“ Then tell them,‘ This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Drink, get drunk and vomit, and fall to rise no more because of the sword I will send among you.’But if they refuse to take the cup from your hand and drink, tell them,‘ This is what the Lord Almighty says: You must drink it!See, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword on all who live on the earth, declares the Lord Almighty.’ (niv)
  • อิสยาห์ 54:15
    If anyone does attack you, it will not be my doing; whoever attacks you will surrender to you. (niv)
  • เยเรมีย์ 25:12
    “ But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt,” declares the Lord,“ and will make it desolate forever. (niv)
  • อิสยาห์ 54:17
    no weapon forged against you will prevail, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the Lord, and this is their vindication from me,” declares the Lord. (niv)
  • เอเสเคียล 25:3-7
    Say to them,‘ Hear the word of the Sovereign Lord. This is what the Sovereign Lord says: Because you said“ Aha!” over my sanctuary when it was desecrated and over the land of Israel when it was laid waste and over the people of Judah when they went into exile,therefore I am going to give you to the people of the East as a possession. They will set up their camps and pitch their tents among you; they will eat your fruit and drink your milk.I will turn Rabbah into a pasture for camels and Ammon into a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.For this is what the Sovereign Lord says: Because you have clapped your hands and stamped your feet, rejoicing with all the malice of your heart against the land of Israel,therefore I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will wipe you out from among the nations and exterminate you from the countries. I will destroy you, and you will know that I am the Lord.’” (niv)
  • เยเรมีย์ 2:3
    Israel was holy to the Lord, the firstfruits of his harvest; all who devoured her were held guilty, and disaster overtook them,’” declares the Lord. (niv)
  • เยเรมีย์ 50:7-11
    Whoever found them devoured them; their enemies said,‘ We are not guilty, for they sinned against the Lord, their verdant pasture, the Lord, the hope of their ancestors.’“ Flee out of Babylon; leave the land of the Babylonians, and be like the goats that lead the flock.For I will stir up and bring against Babylon an alliance of great nations from the land of the north. They will take up their positions against her, and from the north she will be captured. Their arrows will be like skilled warriors who do not return empty-handed.So Babylonia will be plundered; all who plunder her will have their fill,” declares the Lord.“ Because you rejoice and are glad, you who pillage my inheritance, because you frolic like a heifer threshing grain and neigh like stallions, (niv)
  • เพลงคร่ำครวญ 4:21-22
    Rejoice and be glad, Daughter Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.Your punishment will end, Daughter Zion; he will not prolong your exile. But he will punish your sin, Daughter Edom, and expose your wickedness. (niv)
  • สดุดี 137:8-9
    Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us.Happy is the one who seizes your infants and dashes them against the rocks. (niv)
  • เอเสเคียล 26:2-21
    “ Son of man, because Tyre has said of Jerusalem,‘ Aha! The gate to the nations is broken, and its doors have swung open to me; now that she lies in ruins I will prosper,’therefore this is what the Sovereign Lord says: I am against you, Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.They will destroy the walls of Tyre and pull down her towers; I will scrape away her rubble and make her a bare rock.Out in the sea she will become a place to spread fishnets, for I have spoken, declares the Sovereign Lord. She will become plunder for the nations,and her settlements on the mainland will be ravaged by the sword. Then they will know that I am the Lord.“ For this is what the Sovereign Lord says: From the north I am going to bring against Tyre Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, with horsemen and a great army.He will ravage your settlements on the mainland with the sword; he will set up siege works against you, build a ramp up to your walls and raise his shields against you.He will direct the blows of his battering rams against your walls and demolish your towers with his weapons.His horses will be so many that they will cover you with dust. Your walls will tremble at the noise of the warhorses, wagons and chariots when he enters your gates as men enter a city whose walls have been broken through.The hooves of his horses will trample all your streets; he will kill your people with the sword, and your strong pillars will fall to the ground.They will plunder your wealth and loot your merchandise; they will break down your walls and demolish your fine houses and throw your stones, timber and rubble into the sea.I will put an end to your noisy songs, and the music of your harps will be heard no more.I will make you a bare rock, and you will become a place to spread fishnets. You will never be rebuilt, for I the Lord have spoken, declares the Sovereign Lord.“ This is what the Sovereign Lord says to Tyre: Will not the coastlands tremble at the sound of your fall, when the wounded groan and the slaughter takes place in you?Then all the princes of the coast will step down from their thrones and lay aside their robes and take off their embroidered garments. Clothed with terror, they will sit on the ground, trembling every moment, appalled at you.Then they will take up a lament concerning you and say to you:“‘ How you are destroyed, city of renown, peopled by men of the sea! You were a power on the seas, you and your citizens; you put your terror on all who lived there.Now the coastlands tremble on the day of your fall; the islands in the sea are terrified at your collapse.’“ This is what the Sovereign Lord says: When I make you a desolate city, like cities no longer inhabited, and when I bring the ocean depths over you and its vast waters cover you,then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of long ago. I will make you dwell in the earth below, as in ancient ruins, with those who go down to the pit, and you will not return or take your place in the land of the living.I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign Lord.” (niv)
  • เยเรมีย์ 50:17-18
    “ Israel is a scattered flock that lions have chased away. The first to devour them was the king of Assyria; the last to crush their bones was Nebuchadnezzar king of Babylon.”Therefore this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says:“ I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria. (niv)
  • เศคาริยาห์ 1:14
    Then the angel who was speaking to me said,“ Proclaim this word: This is what the Lord Almighty says:‘ I am very jealous for Jerusalem and Zion, (niv)
  • อิสยาห์ 47:5-6
    “ Sit in silence, go into darkness, queen city of the Babylonians; no more will you be called queen of kingdoms.I was angry with my people and desecrated my inheritance; I gave them into your hand, and you showed them no mercy. Even on the aged you laid a very heavy yoke. (niv)
  • เยเรมีย์ 50:28
    Listen to the fugitives and refugees from Babylon declaring in Zion how the Lord our God has taken vengeance, vengeance for his temple. (niv)