-
聖經新譯本
因以色列把自己的淫行視作等閒,去與石頭木頭行淫,就把這地玷污了。
-
新标点和合本
因以色列轻忽了她的淫乱,和石头木头行淫,地就被玷污了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因以色列轻忽了她的淫乱,与石头和木头行奸淫,她和这地就都污秽了。
-
和合本2010(神版-简体)
因以色列轻忽了她的淫乱,与石头和木头行奸淫,她和这地就都污秽了。
-
当代译本
以色列肆意淫乱,拜石头木头,玷污了土地。
-
圣经新译本
因以色列把自己的淫行视作等闲,去与石头木头行淫,就把这地玷污了。
-
新標點和合本
因以色列輕忽了她的淫亂,和石頭木頭行淫,地就被玷污了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因以色列輕忽了她的淫亂,與石頭和木頭行姦淫,她和這地就都污穢了。
-
和合本2010(神版-繁體)
因以色列輕忽了她的淫亂,與石頭和木頭行姦淫,她和這地就都污穢了。
-
當代譯本
以色列肆意淫亂,拜石頭木頭,玷污了土地。
-
呂振中譯本
由於她淫行的輕薄性,她把這地都沾污了,去跟石頭和木榦行姦淫。
-
文理和合譯本
彼輕其淫亂、污衊斯土、狥欲於木石、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
邪淫妄作、或作行淫惡名遍聞各處狥慾崇拜木石偶像、污穢斯地、
-
New International Version
Because Israel’s immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood.
-
New International Reader's Version
Israel was not faithful to me, but that did not bother them at all. They made the land‘ unclean.’ They worshiped gods that were made out of stone and wood.
-
English Standard Version
Because she took her whoredom lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.
-
New Living Translation
Israel treated it all so lightly— she thought nothing of committing adultery by worshiping idols made of wood and stone. So now the land has been polluted.
-
Christian Standard Bible
Indifferent to her prostitution, she defiled the land and committed adultery with stones and trees.
-
New American Standard Bible
And because of the thoughtlessness of her prostitution, she defiled the land and committed adultery with stones and trees.
-
New King James Version
So it came to pass, through her casual harlotry, that she defiled the land and committed adultery with stones and trees.
-
American Standard Version
And it came to pass through the lightness of her whoredom, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.
-
Holman Christian Standard Bible
Indifferent to her prostitution, she defiled the land and committed adultery with stones and trees.
-
King James Version
And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
-
New English Translation
Because she took her prostitution so lightly, she defiled the land through her adulterous worship of gods made of wood and stone.
-
World English Bible
Because she took her prostitution lightly, the land was polluted, and she committed adultery with stones and with wood.