<< 耶利米書 29:8 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    萬軍之耶和華-以色列的神如此說:不要被你們中間的先知和占卜的所誘惑,也不要聽信你們所做的夢,
  • 新标点和合本
    万军之耶和华以色列的神如此说:不要被你们中间的先知和占卜的诱惑,也不要听信自己所做的梦;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    万军之耶和华—以色列的上帝如此说:不要被你们中间的先知和占卜的所诱惑,也不要听信你们所做的梦,
  • 和合本2010(神版-简体)
    万军之耶和华—以色列的神如此说:不要被你们中间的先知和占卜的所诱惑,也不要听信你们所做的梦,
  • 当代译本
    以色列的上帝——万军之耶和华说:“不要被你们中间的先知和占卜者欺骗,不要听信他们做的梦。
  • 圣经新译本
    “万军之耶和华以色列的神这样说:‘不要被你们中间的先知和作占卜的欺骗,也不要听信自己所作的梦(“自己所作的梦”原文作“你们的梦,就是你们所促使作的梦”,有古抄本作“他们所作的梦”)。
  • 新標點和合本
    萬軍之耶和華-以色列的神如此說:不要被你們中間的先知和占卜的誘惑,也不要聽信自己所做的夢;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    萬軍之耶和華-以色列的上帝如此說:不要被你們中間的先知和占卜的所誘惑,也不要聽信你們所做的夢,
  • 當代譯本
    以色列的上帝——萬軍之耶和華說:「不要被你們中間的先知和占卜者欺騙,不要聽信他們做的夢。
  • 聖經新譯本
    “萬軍之耶和華以色列的神這樣說:‘不要被你們中間的先知和作占卜的欺騙,也不要聽信自己所作的夢(“自己所作的夢”原文作“你們的夢,就是你們所促使作的夢”,有古抄本作“他們所作的夢”)。
  • 呂振中譯本
    因為萬軍之永恆主以色列之上帝這麼說:不要讓你們中間的神言人和你們的占卜者欺哄你們,也不要聽信他們所作的夢;
  • 文理和合譯本
    萬軍之耶和華、以色列之上帝曰、勿為爾中之先知與卜筮所惑、爾曹所夢、亦勿信從、
  • 文理委辦譯本
    萬有之主、以色列族之上帝耶和華曰、勿為爾中之先知、及卜筮所惑、占夢之言、亦勿聽從。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主以色列之天主如是云、勿為爾中之先知及筮人所惑、爾曹所夢者亦勿信、
  • New International Version
    Yes, this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says:“ Do not let the prophets and diviners among you deceive you. Do not listen to the dreams you encourage them to have.
  • New International Reader's Version
    The Lord who rules over all is the God of Israel. He says,“ Do not let the prophets trick you. Do not be fooled by those who claim to have secret knowledge. Do not listen to people who try to explain their dreams to you.
  • English Standard Version
    For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your diviners who are among you deceive you, and do not listen to the dreams that they dream,
  • New Living Translation
    This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says:“ Do not let your prophets and fortune tellers who are with you in the land of Babylon trick you. Do not listen to their dreams,
  • Christian Standard Bible
    For this is what the LORD of Armies, the God of Israel, says:“ Don’t let your prophets who are among you and your diviners deceive you, and don’t listen to the dreams you elicit from them,
  • New American Standard Bible
    For this is what the Lord of armies, the God of Israel says:‘ Do not let your prophets who are in your midst or your diviners deceive you, and do not listen to their interpretations of your dreams which you dream.
  • New King James Version
    For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your diviners who are in your midst deceive you, nor listen to your dreams which you cause to be dreamed.
  • American Standard Version
    For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that are in the midst of you, and your diviners, deceive you; neither hearken ye to your dreams which ye cause to be dreamed.
  • Holman Christian Standard Bible
    For this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says:“ Don’t let your prophets who are among you and your diviners deceive you, and don’t listen to the dreams you elicit from them,
  • King James Version
    For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that[ be] in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
  • New English Translation
    “ For the LORD God of Israel who rules over all says,‘ Do not let the prophets or those among you who claim to be able to predict the future by divination deceive you. And do not pay any attention to the dreams that you are encouraging them to dream.
  • World English Bible
    For Yahweh of Armies, the God of Israel says:“ Don’t let your prophets who are among you and your diviners deceive you. Don’t listen to your dreams which you cause to be dreamed.

交叉引用

  • 耶利米書 5:31
    就是先知說假預言,祭司把權柄抓在自己手上,我的百姓也喜愛這樣,到了結局你們要怎麼辦呢?」
  • 以弗所書 5:6
    不要被人虛浮的話欺騙了,因這些事,神的憤怒必臨到那些悖逆的人。
  • 彼得後書 2:2-3
    許多人會隨從他們淫蕩的行為,以致真理之道因他們的緣故被毀謗。他們因貪婪,要用捏造的言語在你們身上取得利益。他們的懲罰,自古以來並不遲延;他們的滅亡也必迅速來到。
  • 耶利米書 27:14-15
    不可聽那些先知對你們所說的話,他們說:『你們必不致服事巴比倫王』,其實他們向你們傳的是假預言。耶和華說:『我並未差遣他們,他們卻託我的名傳假預言,使我將你們和向你們說預言的那些先知趕出去,一同滅亡。』」
  • 耶利米書 28:15
    於是耶利米先知對哈拿尼雅先知說:「哈拿尼雅啊,你應當聽!耶和華並沒有差遣你,你竟使這百姓倚靠謊言。
  • 耶利米書 23:21
    我並未差遣那些先知,他們竟自奔跑;我沒有對他們說話,他們竟自預言。
  • 提摩太後書 3:13
    只是作惡的和騙人的將變本加厲,迷惑人也被人迷惑。
  • 2約翰福音 1:7-9
  • 耶利米書 14:14
    耶和華對我說:「那些先知託我的名說假預言,我並未差遣他們,沒有吩咐他們,也沒有對他們說話;他們向你們預言的是虛假的異象、占卜、虛無,以及心中的詭詐。
  • 耶利米書 27:9
    至於你們,不可聽從你們的先知和占卜的、做夢的、觀星象的,以及行邪術的;他們對你們說:『你們必不致服事巴比倫王。』
  • 撒迦利亞書 13:4
    那日,凡作先知說預言的必因所論的異象羞愧,不再穿毛皮外袍哄騙人。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:9-11
    這不法的人來,是靠撒但的運作,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,並且在那沉淪的人身上行各樣不義的詭詐,因為他們不領受愛真理的心,好讓他們得救。故此,神就給他們一個引發錯誤的心,叫他們信從虛謊,
  • 馬可福音 13:5-6
    耶穌說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。將有好些人冒我的名來,說『我是基督』,並且要迷惑許多人。
  • 啟示錄 19:20
    那獸被擒拿了;那在獸面前曾行奇事、迷惑了接受獸的印記和拜獸像的人的假先知,也與獸同被擒拿。他們兩個就活生生地被扔進燒着硫磺的火湖裏,
  • 啟示錄 13:14
    牠得了權柄在第一隻獸面前能行奇事,迷惑住在地上的人,告訴他們要為那受過刀傷還活着的獸造個像。
  • 哥林多後書 11:13-15
    那樣的人是假使徒,行事詭詐,裝作基督的使徒。這也不足為奇,因為連撒但也裝作光明的天使。所以,他的差役若裝作公義的差役也沒有甚麼大不了。他們的結局必然跟他們的行為相符。
  • 馬太福音 24:4-5
    耶穌回答他們:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。因為將有好些人冒我的名來,說『我是基督』,並且要迷惑許多人。
  • 馬太福音 24:24
    因為假基督和假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,如果可能,要把選民也迷惑了。
  • 路加福音 6:26
    人都說你們好的時候,你們有禍了!因為他們的祖宗也是這樣待假先知的。」
  • 馬可福音 13:22-23
    因為假基督和假先知將要起來,顯神蹟奇事,如果可能,連選民也迷惑了。你們要謹慎!凡事我都預先告訴你們了。」
  • 羅馬書 16:18
    因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑老實人的心。
  • 彌迦書 2:11
    若有人心存虛假,用謊言說:「我向你們傳講可得清酒和烈酒」,那人就必作這百姓的傳講者。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:3
    不要讓任何人用甚麼法子欺騙你們,因為那日子以前必有叛教的事,並有那不法的人,那沉淪之子出現。
  • 以弗所書 4:14
    這樣,我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切邪說之風搖動,飄來飄去。
  • 路加福音 21:8
    耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑,因為將有好些人冒我的名來,說『我是基督』,又說『時候近了』,你們不要跟從他們!
  • 耶利米書 23:27
    他們彼此述說所做的夢,想要使我的百姓忘記我的名,正如他們祖先因巴力忘記我的名一樣。