-
和合本2010(神版-繁體)
耶利米先知當着祭司和站在耶和華殿裏眾百姓的面,對哈拿尼雅先知說:
-
新标点和合本
先知耶利米当着祭司和站在耶和华殿里的众民对先知哈拿尼雅说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶利米先知当着祭司和站在耶和华殿里众百姓的面,对哈拿尼雅先知说:
-
和合本2010(神版-简体)
耶利米先知当着祭司和站在耶和华殿里众百姓的面,对哈拿尼雅先知说:
-
当代译本
耶利米先知当着站在耶和华殿里的祭司和民众的面对哈拿尼雅先知说:
-
圣经新译本
耶利米先知当着祭司和站在耶和华殿里的众民面前,对哈拿尼雅先知说:
-
新標點和合本
先知耶利米當着祭司和站在耶和華殿裏的眾民對先知哈拿尼雅說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶利米先知當着祭司和站在耶和華殿裏眾百姓的面,對哈拿尼雅先知說:
-
當代譯本
耶利米先知當著站在耶和華殿裡的祭司和民眾的面對哈拿尼雅先知說:
-
聖經新譯本
耶利米先知當著祭司和站在耶和華殿裡的眾民面前,對哈拿尼雅先知說:
-
呂振中譯本
神言人耶利米就當着祭司面前、當着那些站在永恆主殿裏的眾民面前、對神言人哈拿尼雅說話:
-
文理和合譯本
先知耶利米、當祭司及立於耶和華室之民眾前、語先知哈拿尼雅、
-
文理委辦譯本
先知耶利米、在耶和華殿、當祭司庶民前、告先知哈拿尼亞、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
先知耶利米當諸祭司前、亦當立於主殿之眾民前、語先知哈拿尼亞曰、
-
New International Version
Then the prophet Jeremiah replied to the prophet Hananiah before the priests and all the people who were standing in the house of the Lord.
-
New International Reader's Version
Then Jeremiah the prophet replied to the false prophet Hananiah. Jeremiah spoke to him in front of the priests and all the people. They were standing in the Lord’ s house.
-
English Standard Version
Then the prophet Jeremiah spoke to Hananiah the prophet in the presence of the priests and all the people who were standing in the house of the Lord,
-
New Living Translation
Jeremiah responded to Hananiah as they stood in front of all the priests and people at the Temple.
-
Christian Standard Bible
The prophet Jeremiah replied to the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people who were standing in the temple of the LORD.
-
New American Standard Bible
Then Jeremiah the prophet spoke to the prophet Hananiah in the sight of the priests and in the sight of all the people who were standing at the house of the Lord,
-
New King James Version
Then the prophet Jeremiah spoke to the prophet Hananiah in the presence of the priests and in the presence of all the people who stood in the house of the Lord,
-
American Standard Version
Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of Jehovah,
-
Holman Christian Standard Bible
The prophet Jeremiah replied to the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people who were standing in the temple of the Lord.
-
King James Version
Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD,
-
New English Translation
Then the prophet Jeremiah responded to the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people who were standing in the LORD’s temple.
-
World English Bible
Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people who stood in Yahweh’s house,