<< 耶利米书 27:9 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    ‘至于你们,不可听从你们的先知,也不可听从占卜的、解梦的、算命的和行邪术的;他们告诉你们说:你们必不会服事巴比伦王。
  • 新标点和合本
    至于你们,不可听从你们的先知和占卜的、圆梦的、观兆的,以及行邪术的;他们告诉你们说:‘你们不至服侍巴比伦王。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    至于你们,不可听从你们的先知和占卜的、做梦的、观星象的,以及行邪术的;他们对你们说:‘你们必不致服事巴比伦王。’
  • 和合本2010(神版-简体)
    至于你们,不可听从你们的先知和占卜的、做梦的、观星象的,以及行邪术的;他们对你们说:‘你们必不致服事巴比伦王。’
  • 当代译本
    你们不可听信你们的先知、占卜者、解梦者、巫师和术士的话,他们说巴比伦王不会征服你们。
  • 新標點和合本
    至於你們,不可聽從你們的先知和占卜的、圓夢的、觀兆的,以及行邪術的;他們告訴你們說:『你們不致服事巴比倫王。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    至於你們,不可聽從你們的先知和占卜的、做夢的、觀星象的,以及行邪術的;他們對你們說:『你們必不致服事巴比倫王。』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    至於你們,不可聽從你們的先知和占卜的、做夢的、觀星象的,以及行邪術的;他們對你們說:『你們必不致服事巴比倫王。』
  • 當代譯本
    你們不可聽信你們的先知、占卜者、解夢者、巫師和術士的話,他們說巴比倫王不會征服你們。
  • 聖經新譯本
    ‘至於你們,不可聽從你們的先知,也不可聽從占卜的、解夢的、算命的和行邪術的;他們告訴你們說:你們必不會服事巴比倫王。
  • 呂振中譯本
    你們呢、可不要聽你們的神言人、占卜者、和作夢者、算命者、和行邪術者:他們告訴你們說:「你們必不至於服事巴比倫王。」
  • 文理和合譯本
    爾之先知、卜筮占夢、觀兆術士、告爾曰、爾必不至服事巴比倫王、勿聽之、
  • 文理委辦譯本
    爾之先知、及卜筮、占夢、術數、巫覡、告爾云、爾勿服事巴比倫王、則勿聽。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾之先知、占卜者、占夢者、筮人、術士、告爾曰、爾不至服事巴比倫王、則勿聽信、
  • New International Version
    So do not listen to your prophets, your diviners, your interpreters of dreams, your mediums or your sorcerers who tell you,‘ You will not serve the king of Babylon.’
  • New International Reader's Version
    So do not listen to your prophets. Do not listen to those who claim to have secret knowledge. Do not listen to those who try to explain your dreams. Do not listen to those who get messages from people who have died. Do not listen to those who practice evil magic. All of them will tell you,‘ You won’t serve the king of Babylon.’
  • English Standard Version
    So do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your fortune-tellers, or your sorcerers, who are saying to you,‘ You shall not serve the king of Babylon.’
  • New Living Translation
    “‘ Do not listen to your false prophets, fortune tellers, interpreters of dreams, mediums, and sorcerers who say,“ The king of Babylon will not conquer you.”
  • Christian Standard Bible
    So you should not listen to your prophets, diviners, dreamers, fortune-tellers, or sorcerers who say to you,‘ Don’t serve the king of Babylon!’
  • New American Standard Bible
    And as for you, do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your soothsayers, or your sorcerers who talk to you, saying,“ You will not serve the king of Babylon.”
  • New King James Version
    Therefore do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your soothsayers, or your sorcerers, who speak to you, saying,“ You shall not serve the king of Babylon.”
  • American Standard Version
    But as for you, hearken ye not to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreams, nor to your soothsayers, nor to your sorcerers, that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
  • Holman Christian Standard Bible
    But as for you, do not listen to your prophets, diviners, dreamers, fortune-tellers, or sorcerers who say to you,‘ Don’t serve the king of Babylon!’
  • King James Version
    Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
  • New English Translation
    So do not listen to your prophets or to those who claim to predict the future by divination, by dreams, by consulting the dead, or by practicing magic. They keep telling you,‘ You do not need to be subject to the king of Babylon.’
  • World English Bible
    But as for you, don’t listen to your prophets, to your diviners, to your dreams, to your soothsayers, or to your sorcerers, who speak to you, saying,“ You shall not serve the king of Babylon;”

交叉引用

  • 耶利米书 14:14
    耶和华对我说:“那些先知借我的名说假预言;我并没有差遣他们,没有吩咐他们,也没有向他们说话。他们对你们所预言的,是虚假的异象、占卜的预兆、虚无的事,和他们自己心里的诡诈。”
  • 以赛亚书 8:19
    有人对你们说:“要求问那些交鬼的和行巫术的,就是那些喃喃细语的人。”一族之民不应当求问自己的神吗?他们怎能为活人求问死人呢?
  • 玛拉基书 3:5
    万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快指证那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、在工钱上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居的和不敬畏我的。”
  • 弥迦书 3:7
    先见必抱愧,得默示的人要蒙羞;他们都必掩着上唇,因为没有神的答覆。
  • 耶利米书 29:8
    “万军之耶和华以色列的神这样说:‘不要被你们中间的先知和作占卜的欺骗,也不要听信自己所作的梦(“自己所作的梦”原文作“你们的梦,就是你们所促使作的梦”,有古抄本作“他们所作的梦”)。
  • 耶利米书 23:16
    万军之耶和华这样说:“不要听从这些向你们说预言的先知所说的话,他们使你们存有虚幻的希望;他们所讲的异象是出于自己的心思,不是出于耶和华的口。
  • 启示录 21:8
    只是那些胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和所有说谎的人,他们的分是在烧着硫磺的火湖里。这就是第二次的死。”
  • 以赛亚书 47:12-14
    继续使用你从幼年时就劳碌施行的符咒和许多的邪术吧!或者你可以得到益处,也许你能叫人战栗。你因你许多的计划而劳累;现在让那些划分天象的,观看星辰的,在月朔时说预言的,都站起来,拯救你脱离要临到你身上的事。看哪!他们必像碎秸,火必要焚烧他们;他们不能救自己脱离火焰的威力;这不是可以烤火取暖的火炭,也不是可以坐在它面前的火。
  • 使徒行传 8:11
    他们听从他,因为他长久用邪术,使他们惊奇。
  • 耶利米书 27:14-16
    不要听从那些对你们说‘你们必不会服事巴比伦王’的先知的话,因为他们向你们说的是虚假的预言。我并没有差遣他们(这是耶和华的宣告),他们却冒我的名说虚假的预言,以致我赶逐你们,使你们和那些向你们说虚假预言的先知都一同灭亡。”我又对众祭司和这众民说:“耶和华这样说:‘你们的先知对你们预言,说:耶和华殿中的器皿快要从巴比伦送回来了。他们的话,你们不要听从,因为他们对你们说的是虚假的预言。
  • 申命记 18:14
    “因为你要赶走的那些民族,都听从算命的和占卜的;至于你,耶和华你的神却不容许你这样行。
  • 撒迦利亚书 10:2
    因为偶像所说的是空言,占卜者所见的是虚谎,他们所说的是假梦,只给人空洞的安慰。因此,众人都如羊没有牧人,流离困苦。
  • 耶利米书 23:25
    “那些先知所说的话我都听见了,他们冒我的名说虚假的预言:‘我作了梦!我作了梦!’
  • 启示录 18:23
    灯的亮光,在你中间决不能再照耀了!新郎新娘的声音,在你中间决不能再听到了!你的商人一向都是地上的大人物,万国都因你的邪术受了迷惑。
  • 申命记 18:10-12
    在你中间不可有人把自己的儿女献作火祭(“把自己的儿女献作火祭”直译是“使自己的儿女经过进入火中”),也不可有占卜的、算命的、用法术的、行邪术的、念咒的、问鬼的、行巫术的、过阴的。因为行这些事的,都是耶和华厌恶的;就是因为这些可厌可恶的事的缘故,耶和华你的神才把他们从你的面前赶走。
  • 约书亚记 13:22
    在以色列人所杀的人中,比珥的儿子占卜者巴兰也被他们用刀所杀。
  • 启示录 22:15
    在城外,有那些狗,那些行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,以及所有喜爱说谎的和实行说谎的人。
  • 耶利米书 23:32
    “看哪!那些藉虚假的梦说预言的,我要对付他们。”这是耶和华的宣告。“他们述说这些梦,以虚谎和夸张的话使我的子民走错了路。我没有差派他们,也没有吩咐他们;他们对这人民毫无益处。”这是耶和华的宣告。
  • 启示录 9:21
    他们也不为自己的凶杀、邪术、淫乱和偷盗悔改。
  • 出埃及记 7:11
    于是,法老也把智慧人和行法术的人召了来;他们本是埃及的术士,也用他们的巫术照样行了。