<< Jeremiah 26:16 >>

本节经文

  • King James Version
    Then said the princes and all the people unto the priests and to the prophets; This man[ is] not worthy to die: for he hath spoken to us in the name of the LORD our God.
  • 新标点和合本
    首领和众民就对祭司、先知说:“这人是不该死的,因为他是奉耶和华我们神的名向我们说话。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    官长和众百姓对祭司和先知说:“这人是不该死的,因为他奉耶和华—我们上帝的名向我们说话。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    官长和众百姓对祭司和先知说:“这人是不该死的,因为他奉耶和华—我们神的名向我们说话。”
  • 当代译本
    官员和民众便对祭司和先知说:“这人不该被处死,因为他是奉我们上帝耶和华的名对我们说话。”
  • 圣经新译本
    于是众领袖和众民对祭司和先知说:“这人不应该处死,因为他奉耶和华我们神的名对我们说话。”
  • 新標點和合本
    首領和眾民就對祭司、先知說:「這人是不該死的,因為他是奉耶和華-我們神的名向我們說話。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    官長和眾百姓對祭司和先知說:「這人是不該死的,因為他奉耶和華-我們上帝的名向我們說話。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    官長和眾百姓對祭司和先知說:「這人是不該死的,因為他奉耶和華-我們神的名向我們說話。」
  • 當代譯本
    官員和民眾便對祭司和先知說:「這人不該被處死,因為他是奉我們上帝耶和華的名對我們說話。」
  • 聖經新譯本
    於是眾領袖和眾民對祭司和先知說:“這人不應該處死,因為他奉耶和華我們神的名對我們說話。”
  • 呂振中譯本
    首領和眾民就對祭司和神言人們說:『這人不該死,因為他是奉永恆主我們的上帝的名向我們說話的。』
  • 文理和合譯本
    牧伯庶民謂祭司先知曰、斯人不當死、彼託我上帝耶和華名、言於我也、
  • 文理委辦譯本
    諸方伯庶民、告祭司先知、曰、此人藉我上帝耶和華之名而言、不可殺也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾牧伯與民眾、告諸祭司與諸先知曰、斯人不當擬死罪、因奉主我天主之命而言於我儕、
  • New International Version
    Then the officials and all the people said to the priests and the prophets,“ This man should not be sentenced to death! He has spoken to us in the name of the Lord our God.”
  • New International Reader's Version
    Then the officials and all the people spoke to the priests and prophets. They said,“ This man shouldn’t be sentenced to death! He has spoken to us in the name of the Lord our God.”
  • English Standard Version
    Then the officials and all the people said to the priests and the prophets,“ This man does not deserve the sentence of death, for he has spoken to us in the name of the Lord our God.”
  • New Living Translation
    Then the officials and the people said to the priests and prophets,“ This man does not deserve the death sentence, for he has spoken to us in the name of the Lord our God.”
  • Christian Standard Bible
    Then the officials and all the people told the priests and prophets,“ This man doesn’t deserve the death sentence, for he has spoken to us in the name of the LORD our God!”
  • New American Standard Bible
    Then the officials and all the people said to the priests and the prophets,“ No death sentence for this man! For he has spoken to us in the name of the Lord our God.”
  • New King James Version
    So the princes and all the people said to the priests and the prophets,“ This man does not deserve to die. For he has spoken to us in the name of the Lord our God.”
  • American Standard Version
    Then said the princes and all the people unto the priests and to the prophets: This man is not worthy of death; for he hath spoken to us in the name of Jehovah our God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the officials and all the people told the priests and prophets,“ This man doesn’t deserve the death sentence, for he has spoken to us in the name of Yahweh our God!”
  • New English Translation
    Then the officials and all the people rendered their verdict to the priests and the prophets. They said,“ This man should not be condemned to die. For he has spoken to us under the authority of the LORD our God.”
  • World English Bible
    Then the princes and all the people said to the priests and to the prophets:“ This man is not worthy of death; for he has spoken to us in the name of Yahweh our God.”

交叉引用

  • Acts 5:34-39
    Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all,[ even] as many as obeyed him, were dispersed.And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.
  • Acts 23:9
    And there arose a great cry: and the scribes[ that were] of the Pharisees’ part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.
  • Acts 23:29
    Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
  • Jeremiah 36:25
    Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
  • Jeremiah 36:19
    Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be.
  • Acts 25:25
    But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.
  • Esther 4:14
    For if thou altogether holdest thy peace at this time,[ then] shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father’s house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for[ such] a time as this?
  • Matthew 27:23-24
    And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.When Pilate saw that he could prevail nothing, but[ that] rather a tumult was made, he took water, and washed[ his] hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye[ to it].
  • Acts 26:31-32
    And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
  • Matthew 27:54
    Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God.
  • Jeremiah 38:7-13
    Now when Ebedmelech the Ethiopian, one of the eunuchs which was in the king’s house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon; the king then sitting in the gate of Benjamin;Ebedmelech went forth out of the king’s house, and spake to the king, saying,My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die for hunger in the place where he is: for[ there is] no more bread in the city.Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.And Ebedmelech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now[ these] old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.
  • Luke 23:14-15
    Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined[ him] before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
  • Jeremiah 26:11
    Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, This man[ is] worthy to die; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.
  • Proverbs 16:7
    When a man’s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
  • Luke 23:41
    And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
  • Luke 23:47
    Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.