主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 25:24
>>
本节经文
文理委辦譯本
亞喇伯諸王、與異族諸王、同居曠野、
新标点和合本
阿拉伯的诸王、住旷野杂族人民的诸王、
和合本2010(上帝版-简体)
阿拉伯的诸王、住旷野混居各族的诸王、
和合本2010(神版-简体)
阿拉伯的诸王、住旷野混居各族的诸王、
当代译本
阿拉伯的众王和荒野各族的诸王,
圣经新译本
阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、
新標點和合本
阿拉伯的諸王、住曠野雜族人民的諸王、
和合本2010(上帝版-繁體)
阿拉伯的諸王、住曠野混居各族的諸王、
和合本2010(神版-繁體)
阿拉伯的諸王、住曠野混居各族的諸王、
當代譯本
阿拉伯的眾王和荒野各族的諸王,
聖經新譯本
阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、
呂振中譯本
亞拉伯的列王、居住曠野的雜族眾人之列王,
文理和合譯本
亞拉伯諸王、與居曠野、雜族之諸王、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞拉伯諸王、居曠野率客兵之諸王、
New International Version
all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the wilderness;
New International Reader's Version
all the kings of Arabia all the other kings of people who live in the desert
English Standard Version
all the kings of Arabia and all the kings of the mixed tribes who dwell in the desert;
New Living Translation
I gave it to the kings of Arabia, the kings of the nomadic tribes of the desert,
Christian Standard Bible
all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed peoples who have settled in the desert;
New American Standard Bible
and to all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the desert;
New King James Version
all the kings of Arabia and all the kings of the mixed multitude who dwell in the desert;
American Standard Version
and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the wilderness;
Holman Christian Standard Bible
all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed peoples who have settled in the desert;
King James Version
And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
New English Translation
all the kings of Arabia who live in the desert;
World English Bible
and all the kings of Arabia, all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness;
交叉引用
歷代志下 9:14
耶利米書 25:20
及烏士、非利士、亞實基倫、迦薩、以革倫國王亞實突遺民、
耶利米書 50:37
災降於車馬、以及異族、使之喪膽、無異婦女。災降於貨財、被人刧掠。
以西結書 30:5
古實、呂彼亞、呂氐亞與異邦族類、及古巴之民、同盟之輩、俱亡以刃、
以賽亞書 21:13
以賽亞以亞喇伯之事、得之默示者、述於左、底但之旅、結隊而行、當於亞喇伯曠野、留信宿焉。
創世記 37:25-28
遂坐食餅、遙見以實馬利人、成隊以至、驅群駝負香料乳香沒藥、自基列來、欲往埃及。猶大謂諸兄曰、殺弟而匿其血、何益之有、此乃我手足之親、毋戕其生。莫若鬻與以實馬利人。兄弟允之。以實馬利人素居米田、為賈於外、將經其處、諸兄乃援約瑟出井、鬻之於賈、獲金二十。以實馬利人挈約瑟往埃及。○
創世記 25:12-16
亞伯拉罕納撒拉婢埃及女夏甲、生以實馬利、其裔循其世系名氏、記列於左。以實馬利初生尼排約、次生基達、押別、密衫、
耶利米書 49:28-33
巴比倫王尼布甲尼撒將伐基達夏朔諸國、耶和華以其事告眾、曰、爾曹當起、咸往基達、東方之眾、為爾所困。虜其牛羊、奪其帷幕、獲其器皿、載於駱駝、取為己有、播告於眾、隨在驚惶。耶和華曰、巴比倫王尼布甲尼撒、謀欲害爾、故夏朔居民遁逃、宜疾匿於曠野。耶和華曰、彼民也、門不設楗、安居無虞、不與眾雜處、爾當攻之、其駱駝群畜、爾可得之、薙鬚之四周者、我必散之於四方、使之遍罹禍患。夏朔將變荒蕪、無人居處、為野犬之藪穴、歷代如此。
以西結書 27:21
亞喇伯、與基達人、赴爾市廛、牽羊羔、牡綿羊、牡山羊、售之於人、
列王紀上 10:15
歲得金九十九萬九千兩。
創世記 25:2-4
生心蘭、約山、米但、米田、益八、書亞。約山生示巴、底但。底但生亞書利、利都是、利烏米。米田生以法、以弗、哈諾、亞庇大、以勒大、咸屬基都喇子孫。○