主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 25:24
>>
本节经文
聖經新譯本
阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、
新标点和合本
阿拉伯的诸王、住旷野杂族人民的诸王、
和合本2010(上帝版-简体)
阿拉伯的诸王、住旷野混居各族的诸王、
和合本2010(神版-简体)
阿拉伯的诸王、住旷野混居各族的诸王、
当代译本
阿拉伯的众王和荒野各族的诸王,
圣经新译本
阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、
新標點和合本
阿拉伯的諸王、住曠野雜族人民的諸王、
和合本2010(上帝版-繁體)
阿拉伯的諸王、住曠野混居各族的諸王、
和合本2010(神版-繁體)
阿拉伯的諸王、住曠野混居各族的諸王、
當代譯本
阿拉伯的眾王和荒野各族的諸王,
呂振中譯本
亞拉伯的列王、居住曠野的雜族眾人之列王,
文理和合譯本
亞拉伯諸王、與居曠野、雜族之諸王、
文理委辦譯本
亞喇伯諸王、與異族諸王、同居曠野、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞拉伯諸王、居曠野率客兵之諸王、
New International Version
all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the wilderness;
New International Reader's Version
all the kings of Arabia all the other kings of people who live in the desert
English Standard Version
all the kings of Arabia and all the kings of the mixed tribes who dwell in the desert;
New Living Translation
I gave it to the kings of Arabia, the kings of the nomadic tribes of the desert,
Christian Standard Bible
all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed peoples who have settled in the desert;
New American Standard Bible
and to all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the desert;
New King James Version
all the kings of Arabia and all the kings of the mixed multitude who dwell in the desert;
American Standard Version
and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the wilderness;
Holman Christian Standard Bible
all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed peoples who have settled in the desert;
King James Version
And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
New English Translation
all the kings of Arabia who live in the desert;
World English Bible
and all the kings of Arabia, all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness;
交叉引用
歷代志下 9:14
另外,還有從商人和行商運來的,阿拉伯諸王和本國的各總督,都把金銀運來給所羅門。
耶利米書 25:20
並所有外族的人;還有烏斯地的眾王、非利士人之地的眾王,就是亞實基倫、迦薩,以革倫和亞實突餘剩的人的王;
耶利米書 50:37
刀劍必攻擊它的馬匹和戰車,攻擊它境內所有外族的人,他們必像婦女一樣柔弱;刀劍必攻擊它的一切寶庫,它們必被搶掠;
以西結書 30:5
古實人、弗人、路德人、所有外族的人、呂彼亞(“呂彼亞”原文作“古巴”)人,以及與埃及結盟的人,都必與埃及人一起倒在刀下。
以賽亞書 21:13
關於阿拉伯的默示:底但的商隊啊!你們必在阿拉伯的森林中住宿。
創世記 37:25-28
他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一群以實瑪利人從基列來。他們的駱駝載著香料、乳香和沒藥,要帶下埃及去。猶大對他的眾兄弟說:“我們殺了我們的兄弟,把他的血隱藏起來,究竟有甚麼益處呢?我們不如把他賣給以實瑪利人,不要下手害他,因為他是我們的兄弟,我們的骨肉。”眾兄弟就聽從了他。有些米甸的商人經過那裡,約瑟的哥哥們就把約瑟從枯井裡拉上來,以二十塊銀子把他賣給以實瑪利人。以實瑪利人就把約瑟帶到埃及去了。
創世記 25:12-16
以下是撒拉的婢女埃及人夏甲,給亞伯拉罕所生的兒子以實瑪利的後代。以實瑪利的眾子,按著他們的家譜,名字如下:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。這些都是以實瑪利的兒子。他們的村莊和營地都按著他們的名字命名;他們作了十二族的族長。
耶利米書 49:28-33
論到巴比倫王尼布甲尼撒所擊敗的基達,以及夏瑣諸國,耶和華這樣說:“起來,上去攻擊基達,消滅東方人!奪去他們的帳棚和羊群,帶走他們的幔子、一切器具和駱駝;人必向他們呼叫:‘四圍都是驚慌。’夏瑣的居民哪!你們要逃跑,快快逃命,藏在隱蔽的地方,因為巴比倫王尼布甲尼撒籌謀計劃對付你們,定下策略攻擊你們。”這是耶和華的宣告。“起來!上去攻打那安逸無慮的國家(這是耶和華的宣告);這國沒有城門,也沒有門閂;他們是獨自居住的。他們的駱駝必成為掠物,他們無數的牲畜必成為擄物。我必把那些剃除了鬢髮的人分散到四方去,我必使災禍從四面八方臨到他們。”這是耶和華的宣告。“夏瑣必成為野狗的巢穴,永遠荒涼;必沒有人住在那裡,也必沒有人在那裡寄居。”
以西結書 27:21
阿拉伯人和基達所有的領袖都作你通商的顧客;他們用羊羔、綿羊和山羊,來與你交易。
列王紀上 10:15
另外,還有從商人和行商的課稅,阿拉伯諸王和國內省長的收入。
創世記 25:2-4
基土拉給他生了心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴和書亞。約珊生了示巴和底但,而底但的子孫是亞書利人、利都示人和利烏米人。米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些人都是基土拉的子孫。