<< 耶利米书 25:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    七十年满了以后,我必刑罚巴比伦王和那国民,并迦勒底人之地,因他们的罪孽使那地永远荒凉。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    七十年满了以后,我必惩罚巴比伦王和那国,并迦勒底人之地,因他们的罪孽使那地永远荒凉。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    七十年满了以后,我必惩罚巴比伦王和那国,并迦勒底人之地,因他们的罪孽使那地永远荒凉。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    七十年后,我要报应巴比伦王和他国民迦勒底人的罪,使他们的土地永远荒凉。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    “七十年满了以后,我要按着他们的罪孽惩罚巴比伦王和那国,就是迦勒底人之地,使它永远荒凉。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    七十年滿了以後,我必刑罰巴比倫王和那國民,並迦勒底人之地,因他們的罪孽使那地永遠荒涼。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    七十年滿了以後,我必懲罰巴比倫王和那國,並迦勒底人之地,因他們的罪孽使那地永遠荒涼。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    七十年滿了以後,我必懲罰巴比倫王和那國,並迦勒底人之地,因他們的罪孽使那地永遠荒涼。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    七十年後,我要報應巴比倫王和他國民迦勒底人的罪,使他們的土地永遠荒涼。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    “七十年滿了以後,我要按著他們的罪孽懲罰巴比倫王和那國,就是迦勒底人之地,使它永遠荒涼。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    『七十年滿了以後,永恆主發神諭說,我必察罰巴比倫王以及那國,我必鑒察他們的罪孽,察罰迦勒底人之地,使它永遠荒涼。
  • 文理和合譯本
    七十年既竟、我必罰巴比倫王與其國、及迦勒底人之地、使之永久荒蕪、以治其罪、耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、七十年之期既屆、我降罰於巴比倫之君民、治其罪戾、使迦勒底土地荒蕪、歷久若此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    七十年之期既畢、我降罰於巴比倫王與迦勒底民、治其罪戾、使迦勒底土地永為荒蕪、此乃主所言、
  • New International Version
    “ But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt,” declares the Lord,“ and will make it desolate forever.
  • New International Reader's Version
    “‘ But I will punish that king and his nation because they are guilty. I will do this when the 70 years are over,’ announces the Lord.‘ I will make that land a desert forever.
  • English Standard Version
    Then after seventy years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their iniquity, declares the Lord, making the land an everlasting waste.
  • New Living Translation
    “ Then, after the seventy years of captivity are over, I will punish the king of Babylon and his people for their sins,” says the Lord.“ I will make the country of the Babylonians a wasteland forever.
  • Christian Standard Bible
    When the seventy years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation’— this is the LORD’s declaration—‘ the land of the Chaldeans, for their iniquity, and I will make it a ruin forever.
  • New American Standard Bible
    ‘ Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,’ declares the Lord,‘ for their wrongdoing, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation.
  • New King James Version
    ‘ Then it will come to pass, when seventy years are completed, that I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their iniquity,’ says the Lord;‘ and I will make it a perpetual desolation.
  • American Standard Version
    And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith Jehovah, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it desolate for ever.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the 70 years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation’— this is the Lord’s declaration—‘ the land of the Chaldeans, for their guilt, and I will make it a ruin forever.
  • King James Version
    And it shall come to pass, when seventy years are accomplished,[ that] I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
  • New English Translation
    “‘ But when the seventy years are over, I will punish the king of Babylon and his nation for their sins. I will make the land of Babylon an everlasting ruin. I, the LORD, affirm it!
  • World English Bible
    “ It will happen, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon and that nation,” says Yahweh,“ for their iniquity. I will make the land of the Chaldeans desolate forever.

交叉引用

  • 以赛亚书 13:19
    巴比伦素来为列国的荣耀,为迦勒底人所矜夸的华美,必像神所倾覆的所多玛、蛾摩拉一样。 (cunps)
  • 但以理书 9:2
    就是他在位第一年,我但以理从书上得知耶和华的话临到先知耶利米,论耶路撒冷荒凉的年数,七十年为满。 (cunps)
  • 耶利米书 29:10
    “耶和华如此说:为巴比伦所定的七十年满了以后,我要眷顾你们,向你们成就我的恩言,使你们仍回此地。 (cunps)
  • 以斯拉记 1:1-2
    波斯王居鲁士元年,耶和华为要应验藉耶利米口所说的话,就激动波斯王居鲁士的心,使他下诏通告全国说:“波斯王居鲁士如此说:‘耶和华天上的神已将天下万国赐给我,又嘱咐我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇。 (cunps)
  • 耶利米书 51:62-64
    又说:“耶和华啊,你曾论到这地方说:要剪除,甚至连人带牲畜没有在这里居住的,必永远荒凉。你念完了这书,就把一块石头拴在书上,扔在幼发拉底河中,说:‘巴比伦因耶和华所要降与他的灾祸,必如此沉下去,不再兴起,人民也必困乏。’”耶利米的话到此为止。 (cunps)
  • 耶利米书 50:1-46
    耶和华藉先知耶利米论巴比伦和迦勒底人之地所说的话。你们要在万国中传扬报告,竖立大旗;要报告,不可隐瞒,说:“巴比伦被攻取,彼勒蒙羞,米罗达惊惶。巴比伦的神像都蒙羞;他的偶像都惊惶。因有一国从北方上来攻击他,使他的地荒凉,无人居住,连人带牲畜都逃走了。”耶和华说:“当那日子、那时候,以色列人要和犹大人同来,随走随哭,寻求耶和华他们的神。他们必访问锡安,又面向这里,说:‘来吧,你们要与耶和华联合为永远不忘的约。’“我的百姓作了迷失的羊,牧人使他们走差路,使他们转到山上。他们从大山走到小山,竟忘了安歇之处。凡遇见他们的,就把他们吞灭。敌人说:‘我们没有罪;因他们得罪那作公义居所的耶和华,就是他们列祖所仰望的耶和华。’“我民哪,你们要从巴比伦中逃走,从迦勒底人之地出去,要像羊群前面走的公山羊。因我必激动联合的大国从北方上来攻击巴比伦,他们要摆阵攻击他;他必从那里被攻取。他们的箭好像善射之勇士的箭,一枝也不徒然返回。迦勒底必成为掠物;凡掳掠他的都必心满意足。这是耶和华说的。”“抢夺我产业的啊,你们因欢喜快乐,且像踹谷撒欢的母牛犊,又像发嘶声的壮马。你们的母巴比伦就极其抱愧,生你们的必然蒙羞。他要列在诸国之末,成为旷野、旱地、沙漠。因耶和华的忿怒,必无人居住,要全然荒凉。凡经过巴比伦的要受惊骇,又因他所遭的灾殃嗤笑。所有拉弓的,你们要在巴比伦的四围摆阵,射箭攻击他。不要爱惜箭枝,因他得罪了耶和华。你们要在他四围呐喊;他已经投降。外郭坍塌了,城墙拆毁了,因为这是耶和华报仇的事。你们要向巴比伦报仇;他怎样待人,也要怎样待他。你们要将巴比伦撒种的和收割时拿镰刀的都剪除了。他们各人因怕欺压的刀剑,必归回本族,逃到本土。”“以色列是打散的羊,是被狮子赶出的。首先是亚述王将他吞灭,末后是巴比伦王尼布甲尼撒将他的骨头折断。”所以万军之耶和华以色列的神如此说:“我必罚巴比伦王和他的地,像我从前罚亚述王一样。我必再领以色列回他的草场,他必在迦密和巴珊吃草,又在以法莲山上和基列境内得以饱足。”耶和华说:“当那日子、那时候,虽寻以色列的罪孽,一无所有;虽寻犹大的罪恶,也无所见;因为我所留下的人,我必赦免。”耶和华说:“上去攻击米拉大翁之地,又攻击比割的居民。要追杀灭尽,照我一切所吩咐你的去行。境内有打仗和大毁灭的响声。全地的大锤何竟砍断破坏?巴比伦在列国中何竟荒凉?巴比伦哪,我为你设下网罗,你不知不觉被缠住。你被寻着,也被捉住;因为你与耶和华争竞。耶和华已经开了武库,拿出他恼恨的兵器;因为主万军之耶和华在迦勒底人之地有当做的事。你们要从极远的边界来攻击他,开他的仓廪,将他堆如高堆,毁灭净尽,丝毫不留。要杀他的一切牛犊,使他们下去遭遇杀戮。他们有祸了,因为追讨他们的日子已经来到。有从巴比伦之地逃避出来的人,在锡安扬声报告耶和华我们的神报仇,就是为他的殿报仇。招集一切弓箭手来攻击巴比伦。要在巴比伦四围安营,不要容一人逃脱,照着他所做的报应他;他怎样待人,也要怎样待他,因为他向耶和华以色列的圣者发了狂傲。所以他的少年人必仆倒在街上。当那日,一切兵丁必默默无声。这是耶和华说的。”主万军之耶和华说:“你这狂傲的啊,我与你反对,因为我追讨你的日子已经来到。狂傲的必绊跌仆倒,无人扶起。我也必使火在他的城邑中着起来,将他四围所有的尽行烧灭。”万军之耶和华如此说:“以色列人和犹大人一同受欺压;凡掳掠他们的都紧紧抓住他们,不肯释放。他们的救赎主大有能力,万军之耶和华是他的名。他必伸清他们的冤,好使全地得平安,并搅扰巴比伦的居民。”耶和华说:“有刀剑临到迦勒底人和巴比伦的居民,并他的首领与智慧人。有刀剑临到矜夸的人,他们就成为愚昧;有刀剑临到他的勇士,他们就惊惶。有刀剑临到他的马匹、车辆,和其中杂族的人民;他们必像妇女一样。有刀剑临到他的宝物,就被抢夺。有干旱临到他的众水,就必干涸;因为这是有雕刻偶像之地,人因偶像而癫狂。所以旷野的走兽和豺狼必住在那里,鸵鸟也住在其中,永无人烟,世世代代无人居住。”耶和华说:“必无人住在那里,也无人在其中寄居,要像我倾覆所多玛、蛾摩拉,和邻近的城邑一样。看哪,有一种民从北方而来,并有一大国和许多君王被激动,从地极来到。他们拿弓和枪,性情残忍,不施怜悯;他们的声音像海浪砰訇。巴比伦城啊,他们骑马,都摆队伍如上战场的人,要攻击你。“巴比伦王听见他们的风声,手就发软,痛苦将他抓住,疼痛仿佛产难的妇人。“仇敌必像狮子从约旦河边的丛林上来,攻击坚固的居所。转眼之间,我要使他们逃跑,离开这地。谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能比我呢?谁能给我定规日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?你们要听耶和华攻击巴比伦所说的谋略和他攻击迦勒底人之地所定的旨意。仇敌定要将他们群众微弱的拉去,定要使他们的居所荒凉。因巴比伦被取的声音,地就震动,人在列邦都听见呼喊的声音。” (cunps)
  • 以赛亚书 14:23
    我必使巴比伦为箭猪所得,又变为水池;我要用灭亡的扫帚扫净它。这是万军之耶和华说的。” (cunps)
  • 申命记 32:35-42
    他们失脚的时候,伸冤报应在我;因他们遭灾的日子近了;那要临在他们身上的必速速来到。耶和华见他百姓毫无能力,无论困住的、自由的都没有剩下,就必为他们伸冤,为他的仆人后悔。他必说:‘他们的神,他们所投靠的磐石,就是向来吃他们祭牲的脂油,喝他们奠祭之酒的,在哪里呢?他可以兴起帮助你们,护卫你们。你们如今要知道:我,惟有我是神;在我以外并无别神。我使人死,我使人活;我损伤,我也医治,并无人能从我手中救出来。我向天举手说:我凭我的永生起誓:我若磨我闪亮的刀,手掌审判之权,就必报复我的敌人,报应恨我的人。我要使我的箭饮血饮醉,就是被杀被掳之人的血。我的刀要吃肉,乃是仇敌中首领之头的肉。’ (cunps)
  • 耶利米书 25:14
    因为有多国和大君王必使迦勒底人作奴仆;我也必照他们的行为,按他们手所做的报应他们。” (cunps)
  • 哈巴谷书 2:1-20
    我要站在守望所,立在望楼上观看,看耶和华对我说什么话,我可用什么话向他诉冤。他对我说:“将这默示明明地写在版上,使读的人容易读。因为这默示有一定的日期,快要应验,并不虚谎。虽然迟延,还要等候;因为必然临到,不再迟延。”迦勒底人自高自大,心不正直;惟义人因信得生。迦勒底人因酒诡诈,狂傲,不住在家中,扩充心欲,好像阴间。他如死不能知足,聚集万国,堆积万民都归自己。这些国的民岂不都要提起诗歌并俗语讥刺他说:“祸哉!迦勒底人,你增添不属自己的财物,多多取人的当头,要到几时为止呢?”咬伤你的岂不忽然起来,扰害你的岂不兴起,你就作他们的掳物吗?因你抢夺许多的国,杀人流血,向国内的城并城中一切居民施行强暴,所以各国剩下的民都必抢夺你。为本家积蓄不义之财、在高处搭窝、指望免灾的有祸了!你图谋剪除多国的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。墙里的石头必呼叫;房内的栋梁必应声。以人血建城、以罪孽立邑的有祸了!众民所劳碌得来的被火焚烧,列国由劳乏而得的归于虚空,不都是出于万军之耶和华吗?认识耶和华荣耀的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。给人酒喝、又加上毒物、使他喝醉、好看见他下体的有祸了!你满受羞辱,不得荣耀;你也喝吧,显出是未受割礼的!耶和华右手的杯必传到你那里;你的荣耀就变为大大地羞辱。你向黎巴嫩行强暴与残害惊吓野兽的事必遮盖你;因你杀人流血,向国内的城并城中一切居民施行强暴。雕刻的偶像,人将它刻出来,有什么益处呢?铸造的偶像就是虚谎的师傅。制造者倚靠这哑巴偶像有什么益处呢?对木偶说:“醒起!”对哑巴石像说:“起来!”那人有祸了!这个还能教训人吗?看哪,是包裹金银的,其中毫无气息。惟耶和华在他的圣殿中;全地的人都当在他面前肃敬静默。 (cunps)
  • 以赛亚书 13:1-14
    亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。应当在净光的山竖立大旗,向群众扬声招手,使他们进入贵胄的门。我吩咐我所挑出来的人;我招呼我的勇士,就是那矜夸高傲之辈,为要成就我怒中所定的。山间有多人的声音,好像是大国人民。有许多国的民聚集哄嚷的声音;这是万军之耶和华点齐军队,预备打仗。他们从远方来,从天边来,就是耶和华并他恼恨的兵器要毁灭这全地。你们要哀号,因为耶和华的日子临近了!这日来到,好像毁灭从全能者来到。所以,人手都必软弱;人心都必消化。他们必惊惶悲痛;愁苦必将他们抓住。他们疼痛,好像产难的妇人一样,彼此惊奇相看,脸如火焰。耶和华的日子临到,必有残忍、忿恨、烈怒,使这地荒凉,从其中除灭罪人。天上的众星群宿都不发光;日头一出就变黑暗;月亮也不放光。我必因邪恶刑罚世界,因罪孽刑罚恶人,使骄傲人的狂妄止息,制伏强暴人的狂傲。我必使人比精金还少,使人比俄斐纯金更少。我万军之耶和华在忿恨中发烈怒的日子,必使天震动,使地摇撼,离其本位。人必像被追赶的鹿,像无人收聚的羊,各归回本族,各逃到本土。 (cunps)
  • 以赛亚书 15:6
    因为宁林的水成为干涸,青草枯干,嫩草灭没,青绿之物,一无所有。 (cunps)
  • 耶利米书 51:24-26
    耶和华说:“我必在你们眼前报复巴比伦人和迦勒底居民在锡安所行的诸恶。”耶和华说:“你这行毁灭的山哪,就是毁灭天下的山,我与你反对。我必向你伸手,将你从山岩滚下去,使你成为烧毁的山。人必不从你那里取石头为房角石,也不取石头为根基石;你必永远荒凉。这是耶和华说的。” (cunps)
  • 以赛亚书 46:1-47:1
    彼勒屈身,尼波弯腰;巴比伦的偶像驮在兽和牲畜上。他们所抬的如今成了重驮,使牲畜疲乏,都一同弯腰屈身,不能保全重驮,自己倒被掳去。雅各家,以色列家一切余剩的要听我言:“你们自从生下,就蒙我保抱,自从出胎,便蒙我怀搋。直到你们年老,我仍这样;直到你们发白,我仍怀搋。我已造作,也必保抱;我必怀抱,也必拯救。“你们将谁与我相比,与我同等,可以与我比较,使我们相同呢?那从囊中抓金子,用天平平银子的人,雇银匠制造神像,他们又俯伏,又叩拜。他们将神像抬起,扛在肩上,安置在定处,它就站立,不离本位;人呼求它,它不能答应,也不能救人脱离患难。“你们当想念这事,自己作大丈夫。悖逆的人哪,要心里思想。你们要追念上古的事。因为我是神,并无别神;我是神,再没有能比我的。我从起初指明末后的事,从古时言明未成的事,说:‘我的筹算必立定;凡我所喜悦的,我必成就。’我召鸷鸟从东方来,召那成就我筹算的人从远方来。我已说出,也必成就;我已谋定,也必做成。你们这些心中顽梗、远离公义的,当听我言。我使我的公义临近,必不远离。我的救恩必不迟延;我要为以色列我的荣耀,在锡安施行救恩。”巴比伦的处女啊,下来坐在尘埃;迦勒底的闺女啊,没有宝座,要坐在地上;因为你不再称为柔弱娇嫩的。 (cunps)
  • 启示录 18:1-24
    此后,我看见另有一位有大权柄的天使从天降下,地就因他的荣耀发光。他大声喊着说:“巴比伦大城倾倒了!倾倒了!成了鬼魔的住处和各样污秽之灵的巢穴,并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。因为列国都被她邪淫大怒的酒倾倒了。地上的君王与她行淫;地上的客商因她奢华太过就发了财。”我又听见从天上有声音说:“我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃;因她的罪恶滔天;她的不义,神已经想起来了。她怎样待人,也要怎样待她,按她所行的加倍地报应她;用她调酒的杯加倍地调给她喝。她怎样荣耀自己,怎样奢华,也当叫她照样痛苦悲哀,因她心里说:‘我坐了皇后的位,并不是寡妇,决不至于悲哀。’所以在一天之内,她的灾殃要一齐来到,就是死亡、悲哀、饥荒。她又要被火烧尽了,因为审判她的主神大有能力。”地上的君王,素来与她行淫、一同奢华的,看见烧她的烟,就必为她哭泣哀号。因怕她的痛苦,就远远地站着说:“哀哉!哀哉!巴比伦大城,坚固的城啊,一时之间你的刑罚就来到了。”地上的客商也都为她哭泣悲哀,因为没有人再买他们的货物了;这货物就是金、银、宝石、珍珠、细麻布、紫色料、绸子、朱红色料、各样香木、各样象牙的器皿、各样极宝贵的木头,和铜、铁、汉白玉的器皿,并肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牛、羊、车、马,和奴仆、人口。巴比伦哪,你所贪爱的果子离开了你;你一切的珍馐美味和华美的物件也从你中间毁灭,决不能再见了。贩卖这些货物、藉着她发了财的客商,因怕她的痛苦,就远远地站着哭泣悲哀,说:“哀哉!哀哉!这大城啊!素常穿着细麻、紫色、朱红色的衣服,又用金子、宝石,和珍珠为妆饰。一时之间,这么大的富厚就归于无有了。”凡船主和坐船往各处去的,并众水手,连所有靠海为业的,都远远地站着,看见烧她的烟,就喊着说:“有何城能比这大城呢?”他们又把尘土撒在头上,哭泣悲哀,喊着说:“哀哉!哀哉!这大城啊!”凡有船在海中的,都因她的珍宝成了富足,她在一时之间就成了荒场!天哪,众圣徒、众使徒、众先知啊,你们都要因她欢喜,因为神已经在她身上伸了你们的冤。有一位大力的天使举起一块石头,好像大磨石,扔在海里,说:“巴比伦大城也必这样猛力地被扔下去,决不能再见了。弹琴、作乐、吹笛、吹号的声音,在你中间决不能再听见;各行手艺人在你中间决不能再遇见;推磨的声音在你中间决不能再听见;灯光在你中间决不能再照耀;新郎和新妇的声音,在你中间决不能再听见。你的客商原来是地上的尊贵人;万国也被你的邪术迷惑了。”先知和圣徒,并地上一切被杀之人的血,都在这城里看见了。 (cunps)
  • 以西结书 35:9
    我必使你永远荒凉,使你的城邑无人居住,你的民就知道我是耶和华。 (cunps)
  • 以赛亚书 20:1-21:17
    亚述王撒珥根打发他珥探到亚实突的那年,他珥探就攻打亚实突,将城攻取。那时,耶和华晓谕亚摩斯的儿子以赛亚说:“你去解掉你腰间的麻布,脱下你脚上的鞋。”以赛亚就这样做,露身赤脚行走。耶和华说:“我仆人以赛亚怎样露身赤脚行走三年,作为关乎埃及和古实的预兆奇迹。照样,亚述王也必掳去埃及人,掠去古实人,无论老少,都露身赤脚,现出下体,使埃及蒙羞。以色列人必因所仰望的古实,所夸耀的埃及,惊惶羞愧。那时,这沿海一带的居民必说:‘看哪,我们素所仰望的,就是我们为脱离亚述王逃往求救的,不过是如此!我们怎能逃脱呢?’”论海旁旷野的默示:有仇敌从旷野,从可怕之地而来,好像南方的旋风,猛然扫过。令人凄惨的异象已默示于我。诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。以拦哪,你要上去!玛代啊,你要围困!主说:“我使一切叹息止住。”所以,我满腰疼痛;痛苦将我抓住,好像产难的妇人一样。我疼痛甚至不能听;我惊惶甚至不能看。我心慌张,惊恐威吓我。我所羡慕的黄昏,变为我的战兢。他们摆设筵席,派人守望,又吃又喝。首领啊,你们起来,用油抹盾牌。主对我如此说:“你去设立守望的,使他将所看见的述说。”他看见军队,就是骑马的一对一对地来,又看见驴队,骆驼队,就要侧耳细听。他像狮子吼叫,说:“主啊,我白日常站在望楼上,整夜立在我守望所。”看哪,有一队军兵骑着马,一对一对地来。他就说:“巴比伦倾倒了!倾倒了!他一切雕刻的神像都打碎于地。”我被打的禾稼,我场上的谷啊,我从万军之耶和华以色列的神那里所听见的,都告诉你们了。论度玛的默示:有人声从西珥呼问我说:“守望的啊,夜里如何?守望的啊,夜里如何?”守望的说:“早晨将到,黑夜也来。你们若要问就可以问,可以回头再来。”论阿拉伯的默示:底但结伴的客旅啊,你们必在阿拉伯的树林中住宿。提玛地的居民拿水来,送给口渴的,拿饼来迎接逃避的。因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀,并上了弦的弓与刀兵的重灾。主对我这样说:“一年之内,照雇工的年数,基达的一切荣耀必归于无有。弓箭手所余剩的,就是基达人的勇士,必然稀少,因为这是耶和华以色列的神说的。” (cunps)
  • 耶利米书 23:2
    耶和华以色列的神斥责那些牧养他百姓的牧人,如此说:“你们赶散我的羊群,并没有看顾他们;我必讨你们这行恶的罪。这是耶和华说的。 (cunps)
  • 列王纪下 24:1
    约雅敬年间,巴比伦王尼布甲尼撒上到犹大;约雅敬服侍他三年,然后背叛他。 (cunps)
  • 但以理书 5:1-31
    伯沙撒王为他的一千大臣设摆盛筵,与这一千人对面饮酒。伯沙撒欢饮之间,吩咐人将他父尼布甲尼撒从耶路撒冷殿中所掠的金银器皿拿来,王与大臣、皇后、妃嫔好用这器皿饮酒。于是他们把耶路撒冷神殿库房中所掠的金器皿拿来,王和大臣、皇后、妃嫔就用这器皿饮酒。他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石所造的神。当时,忽有人的指头显出,在王宫与灯台相对的粉墙上写字。王看见写字的指头就变了脸色,心意惊惶,腰骨好像脱节,双膝彼此相碰,大声吩咐将用法术的和迦勒底人并观兆的领进来,对巴比伦的哲士说,谁能读这文字,把讲解告诉我,他必身穿紫袍,项带金链,在我国中位列第三。于是王的一切哲士都进来,却不能读那文字,也不能把讲解告诉王。伯沙撒王就甚惊惶,脸色改变,他的大臣也都惊奇。太后因王和他大臣所说的话,就进入宴宫,说:“愿王万岁!你心意不要惊惶,脸面不要变色。在你国中有一人,他里头有圣神的灵,你父在世的日子,这人心中光明,又有聪明智慧,好像神的智慧。你父尼布甲尼撒王,就是王的父,立他为术士、用法术的,和迦勒底人,并观兆的领袖。在他里头有美好的灵性,又有知识聪明,能圆梦,释谜语,解疑惑。这人名叫但以理,尼布甲尼撒王又称他为伯提沙撒,现在可以召他来,他必解明这意思。”但以理就被领到王前。王问但以理说:“你是被掳之犹大人中的但以理吗?就是我父王从犹大掳来的吗?我听说你里头有神的灵,心中光明,又有聪明和美好的智慧。现在哲士和用法术的都领到我面前,为叫他们读这文字,把讲解告诉我,无奈他们都不能把讲解说出来。我听说你善于讲解,能解疑惑;现在你若能读这文字,把讲解告诉我,就必身穿紫袍,项戴金链,在我国中位列第三。”但以理在王面前回答说:“你的赠品可以归你自己,你的赏赐可以归给别人;我却要为王读这文字,把讲解告诉王。王啊,至高的神曾将国位、大权、荣耀、威严赐与你父尼布甲尼撒;因神所赐他的大权,各方、各国、各族的人都在他面前战兢恐惧。他可以随意生杀,随意升降。但他心高气傲,灵也刚愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,夺去荣耀。他被赶出离开世人,他的心变如兽心,与野驴同居,吃草如牛,身被天露滴湿,等他知道至高的神在人的国中掌权,凭自己的意旨立人治国。伯沙撒啊,你是他的儿子,你虽知道这一切,你心仍不自卑,竟向天上的主自高,使人将他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、皇后、妃嫔用这器皿饮酒。你又赞美那不能看、不能听、无知无识、金、银、铜、铁、木、石所造的神,却没有将荣耀归与那手中有你气息,管理你一切行动的神。因此从神那里显出指头来写这文字。“所写的文字是:‘弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新。’讲解是这样:弥尼,就是神已经数算你国的年日到此完毕。提客勒,就是你被称在天平里,显出你的亏欠。毗勒斯,就是你的国分裂,归与玛代人和波斯人。”伯沙撒下令,人就把紫袍给但以理穿上,把金链给他戴在颈项上,又传令使他在国中位列第三。当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。玛代人大流士年六十二岁,取了迦勒底国。 (cunps)