<< Jeremiah 24:1 >>

本节经文

  • New King James Version
    The Lord showed me, and there were two baskets of figs set before the temple of the Lord, after Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
  • 新标点和合本
    巴比伦王尼布甲尼撒将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅和犹大的首领,并工匠、铁匠从耶路撒冷掳去,带到巴比伦。这事以后,耶和华指给我看,有两筐无花果放在耶和华的殿前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    巴比伦王尼布甲尼撒将约雅敬的儿子犹大王耶哥尼雅和犹大的领袖,并工匠、铁匠从耶路撒冷掳去,带到巴比伦。这事以后,耶和华指给我看,看哪,有两筐无花果放在耶和华殿前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    巴比伦王尼布甲尼撒将约雅敬的儿子犹大王耶哥尼雅和犹大的领袖,并工匠、铁匠从耶路撒冷掳去,带到巴比伦。这事以后,耶和华指给我看,看哪,有两筐无花果放在耶和华殿前。
  • 当代译本
    巴比伦王尼布甲尼撒从耶路撒冷把犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅、犹大的官员、技工和工匠掳到巴比伦以后,耶和华使我看见两筐无花果放在祂的殿前。
  • 圣经新译本
    巴比伦王尼布甲尼撒把犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅,和犹大的众领袖、工匠与铁匠从耶路撒冷掳到巴比伦去。这事以后,耶和华使我看见在耶和华的殿前面摆着两筐无花果。
  • 新標點和合本
    巴比倫王尼布甲尼撒將猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅和猶大的首領,並工匠、鐵匠從耶路撒冷擄去,帶到巴比倫。這事以後,耶和華指給我看,有兩筐無花果放在耶和華的殿前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    巴比倫王尼布甲尼撒將約雅敬的兒子猶大王耶哥尼雅和猶大的領袖,並工匠、鐵匠從耶路撒冷擄去,帶到巴比倫。這事以後,耶和華指給我看,看哪,有兩筐無花果放在耶和華殿前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    巴比倫王尼布甲尼撒將約雅敬的兒子猶大王耶哥尼雅和猶大的領袖,並工匠、鐵匠從耶路撒冷擄去,帶到巴比倫。這事以後,耶和華指給我看,看哪,有兩筐無花果放在耶和華殿前。
  • 當代譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒從耶路撒冷把猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅、猶大的官員、技工和工匠擄到巴比倫以後,耶和華使我看見兩筐無花果放在祂的殿前。
  • 聖經新譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒把猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅,和猶大的眾領袖、工匠與鐵匠從耶路撒冷擄到巴比倫去。這事以後,耶和華使我看見在耶和華的殿前面擺著兩筐無花果。
  • 呂振中譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒使猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅和猶大的首領跟匠人、鐵匠、從耶路撒冷流亡去,給帶到巴比倫:這事以後,永恆主給我看個異象:看哪,有兩筐無花果,放在永恆主的殿堂前。
  • 文理和合譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒、虜猶大王約雅敬子耶哥尼雅、及猶大牧伯、與藝匠鐵工、自耶路撒冷至巴比倫後、耶和華以無花果二筐示我、置於耶和華殿前、
  • 文理委辦譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒虜猶大王約雅金子約雅斤、及猶大諸牧伯、與木工鐵工、自耶路撒冷至巴比倫、厥後耶和華以二筐示予、中盛無花果、置於殿前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴比倫王尼布甲尼撒、擄猶大王約雅敬子耶哥尼亞、及猶大諸牧伯、與諸木工、鐵工、自耶路撒冷至巴比倫、厥後主以二筐示我、中盛無花果、置於殿前、
  • New International Version
    After Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and the officials, the skilled workers and the artisans of Judah were carried into exile from Jerusalem to Babylon by Nebuchadnezzar king of Babylon, the Lord showed me two baskets of figs placed in front of the temple of the Lord.
  • New International Reader's Version
    King Jehoiachin was forced to leave Jerusalem. He was the son of Jehoiakim. Jehoiachin was taken to Babylon by Nebuchadnezzar, the king of Babylon. The officials and all the skilled workers were forced to leave with him. After they left, the Lord showed me two baskets of figs. They were in front of his temple.
  • English Standard Version
    After Nebuchadnezzar king of Babylon had taken into exile from Jerusalem Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, together with the officials of Judah, the craftsmen, and the metal workers, and had brought them to Babylon, the Lord showed me this vision: behold, two baskets of figs placed before the temple of the Lord.
  • New Living Translation
    After King Nebuchadnezzar of Babylon exiled Jehoiachin son of Jehoiakim, king of Judah, to Babylon along with the officials of Judah and all the craftsmen and artisans, the Lord gave me this vision. I saw two baskets of figs placed in front of the Lord’s Temple in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    After King Nebuchadnezzar of Babylon had deported Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah, the officials of Judah, and the craftsmen and metalsmiths from Jerusalem and had brought them to Babylon, the LORD showed me two baskets of figs placed in front of the temple of the LORD.
  • New American Standard Bible
    After Nebuchadnezzar king of Babylon had taken into exile Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the officials of Judah with the craftsmen and metalworkers from Jerusalem and had brought them to Babylon, the Lord showed me: behold, two baskets of figs placed before the temple of the Lord.
  • American Standard Version
    Jehovah showed me, and, behold, two baskets of figs set before the temple of Jehovah, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
  • Holman Christian Standard Bible
    After Nebuchadnezzar king of Babylon had deported Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah, the officials of Judah, and the craftsmen and metalsmiths from Jerusalem and had brought them to Babylon, the Lord showed me two baskets of figs placed before the temple of the Lord.
  • King James Version
    The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs[ were] set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
  • New English Translation
    The LORD showed me two baskets of figs sitting before his temple. This happened after King Nebuchadnezzar of Babylon deported Jehoiakim’s son, King Jeconiah of Judah. He deported him and the leaders of Judah, along with the craftsmen and metal workers, and took them to Babylon.
  • World English Bible
    Yahweh showed me, and behold, two baskets of figs were set before Yahweh’s temple, after Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.

交叉引用

  • Jeremiah 29:2
    ( This happened after Jeconiah the king, the queen mother, the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the smiths had departed from Jerusalem.)
  • 2 Chronicles 36 10
    At the turn of the year King Nebuchadnezzar summoned him and took him to Babylon, with the costly articles from the house of the Lord, and made Zedekiah, Jehoiakim’s brother, king over Judah and Jerusalem.
  • 2 Kings 24 12-2 Kings 24 16
    Then Jehoiachin king of Judah, his mother, his servants, his princes, and his officers went out to the king of Babylon; and the king of Babylon, in the eighth year of his reign, took him prisoner.And he carried out from there all the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house, and he cut in pieces all the articles of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, as the Lord had said.Also he carried into captivity all Jerusalem: all the captains and all the mighty men of valor, ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths. None remained except the poorest people of the land.And he carried Jehoiachin captive to Babylon. The king’s mother, the king’s wives, his officers, and the mighty of the land he carried into captivity from Jerusalem to Babylon.All the valiant men, seven thousand, and craftsmen and smiths, one thousand, all who were strong and fit for war, these the king of Babylon brought captive to Babylon.
  • Jeremiah 22:24-28
    “ As I live,” says the Lord,“ though Coniah the son of Jehoiakim, king of Judah, were the signet on My right hand, yet I would pluck you off;and I will give you into the hand of those who seek your life, and into the hand of those whose face you fear— the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and the hand of the Chaldeans.So I will cast you out, and your mother who bore you, into another country where you were not born; and there you shall die.But to the land to which they desire to return, there they shall not return.“ Is this man Coniah a despised, broken idol— A vessel in which is no pleasure? Why are they cast out, he and his descendants, And cast into a land which they do not know?
  • Zechariah 3:1
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the Angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to oppose him.
  • Amos 3:7
    Surely the Lord GOD does nothing, Unless He reveals His secret to His servants the prophets.
  • Amos 7:1
    Thus the Lord GOD showed me: Behold, He formed locust swarms at the beginning of the late crop; indeed it was the late crop after the king’s mowings.
  • Amos 8:1-2
    Thus the Lord GOD showed me: Behold, a basket of summer fruit.And He said,“ Amos, what do you see?” So I said,“ A basket of summer fruit.” Then the Lord said to me:“ The end has come upon My people Israel; I will not pass by them anymore.
  • Ezekiel 19:9
    They put him in a cage with chains, And brought him to the king of Babylon; They brought him in nets, That his voice should no longer be heard on the mountains of Israel.
  • Zechariah 1:20
    Then the Lord showed me four craftsmen.
  • Deuteronomy 26:2-4
    that you shall take some of the first of all the produce of the ground, which you shall bring from your land that the Lord your God is giving you, and put it in a basket and go to the place where the Lord your God chooses to make His name abide.And you shall go to the one who is priest in those days, and say to him,‘ I declare today to the Lord your God that I have come to the country which the Lord swore to our fathers to give us.’“ Then the priest shall take the basket out of your hand and set it down before the altar of the Lord your God.
  • Amos 7:4
    Thus the Lord GOD showed me: Behold, the Lord GOD called for conflict by fire, and it consumed the great deep and devoured the territory.
  • 1 Samuel 13 19-1 Samuel 13 20
    Now there was no blacksmith to be found throughout all the land of Israel, for the Philistines said,“ Lest the Hebrews make swords or spears.”But all the Israelites would go down to the Philistines to sharpen each man’s plowshare, his mattock, his ax, and his sickle;
  • Amos 7:7
    Thus He showed me: Behold, the Lord stood on a wall made with a plumb line, with a plumb line in His hand.