<< Jeremia 23:24 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华说:“人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?”耶和华说:“我岂不充满天地吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?这是耶和华说的。我岂不遍满天和地吗?这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?这是耶和华说的。我岂不遍满天和地吗?这是耶和华说的。
  • 当代译本
    耶和华说:“难道人藏起来我就看不见了吗?我岂不是充满天地之间吗?这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    “人怎能躲藏在隐密处,以致我看不见他呢?(这是耶和华的宣告)。我岂不是充满天地吗?”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    耶和華說:「人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?」耶和華說:「我豈不充滿天地嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?這是耶和華說的。我豈不遍滿天和地嗎?這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?這是耶和華說的。我豈不遍滿天和地嗎?這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    耶和華說:「難道人藏起來我就看不見了嗎?我豈不是充滿天地之間嗎?這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    “人怎能躲藏在隱密處,以致我看不見他呢?(這是耶和華的宣告)。我豈不是充滿天地嗎?”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    永恆主發神諭說:人哪能在隱密處藏身,使我看不見他呢?永恆主發神諭說:我,難道我不充滿着天地麼?
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、人豈能退藏於密、使我不見之乎、我豈非充乎天地哉、
  • 文理委辦譯本
    人能退藏於密、使我不見乎、我豈不能充乎天地哉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、人豈能藏匿於隱密、使我不見乎、主曰、我豈不充滿天地乎、
  • New International Version
    Who can hide in secret places so that I cannot see them?” declares the Lord.“ Do not I fill heaven and earth?” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    Who can hide in secret places so that I can’t see them?” announces the Lord.“ Don’t I fill heaven and earth?” announces the Lord.
  • English Standard Version
    Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? declares the Lord. Do I not fill heaven and earth? declares the Lord.
  • New Living Translation
    Can anyone hide from me in a secret place? Am I not everywhere in all the heavens and earth?” says the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Can a person hide in secret places where I cannot see him?”— the LORD’s declaration.“ Do I not fill the heavens and the earth?”— the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    Can a person hide himself in hiding places So that I do not see him?” declares the Lord.“ Do I not fill the heavens and the earth?” declares the Lord.
  • New King James Version
    Can anyone hide himself in secret places, So I shall not see him?” says the Lord;“ Do I not fill heaven and earth?” says the Lord.
  • American Standard Version
    Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Can a man hide himself in secret places where I cannot see him?”— the Lord’s declaration.“ Do I not fill the heavens and the earth?”— the Lord’s declaration.
  • King James Version
    Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
  • New English Translation
    “ Do you really think anyone can hide himself where I cannot see him?” the LORD asks.“ Do you not know that I am everywhere?” the LORD asks.
  • World English Bible
    Can anyone hide himself in secret places so that I can’t see him?” says Yahweh.“ Don’t I fill heaven and earth?” says Yahweh.

交叉引用

  • Sprüche 15:3
    The eyes of the Lord are everywhere, keeping watch on the wicked and the good. (niv)
  • Psalm 90:8
    You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence. (niv)
  • Jesaja 29:15
    Woe to those who go to great depths to hide their plans from the Lord, who do their work in darkness and think,“ Who sees us? Who will know?” (niv)
  • Psalm 139:7
    Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence? (niv)
  • 1 Könige 8 27
    “ But will God really dwell on earth? The heavens, even the highest heaven, cannot contain you. How much less this temple I have built! (niv)
  • Jesaja 66:1
    This is what the Lord says:“ Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be? (niv)
  • Psalm 139:11-16
    If I say,“ Surely the darkness will hide me and the light become night around me,”even the darkness will not be dark to you; the night will shine like the day, for darkness is as light to you.For you created my inmost being; you knit me together in my mother’s womb.I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.My frame was not hidden from you when I was made in the secret place, when I was woven together in the depths of the earth.Your eyes saw my unformed body; all the days ordained for me were written in your book before one of them came to be. (niv)
  • Psalm 10:11
    He says to himself,“ God will never notice; he covers his face and never sees.” (niv)
  • Jesaja 57:15
    For this is what the high and exalted One says— he who lives forever, whose name is holy:“ I live in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite. (niv)
  • 1 Mose 16 13
    She gave this name to the Lord who spoke to her:“ You are the God who sees me,” for she said,“ I have now seen the One who sees me.” (niv)
  • Amos 9:2-3
    Though they dig down to the depths below, from there my hand will take them. Though they climb up to the heavens above, from there I will bring them down.Though they hide themselves on the top of Carmel, there I will hunt them down and seize them. Though they hide from my eyes at the bottom of the sea, there I will command the serpent to bite them. (niv)
  • Hiob 22:13-14
    Yet you say,‘ What does God know? Does he judge through such darkness?Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.’ (niv)
  • Psalm 148:13
    Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted; his splendor is above the earth and the heavens. (niv)
  • Hesekiel 9:9
    He answered me,“ The sin of the people of Israel and Judah is exceedingly great; the land is full of bloodshed and the city is full of injustice. They say,‘ The Lord has forsaken the land; the Lord does not see.’ (niv)
  • 2 Chronik 6 18
    “ But will God really dwell on earth with humans? The heavens, even the highest heavens, cannot contain you. How much less this temple I have built! (niv)
  • Jeremia 49:10
    But I will strip Esau bare; I will uncover his hiding places, so that he cannot conceal himself. His armed men are destroyed, also his allies and neighbors, so there is no one to say, (niv)
  • Daniel 4:35
    All the peoples of the earth are regarded as nothing. He does as he pleases with the powers of heaven and the peoples of the earth. No one can hold back his hand or say to him:“ What have you done?” (niv)
  • Epheser 1:23
    which is his body, the fullness of him who fills everything in every way. (niv)
  • Hesekiel 8:12
    He said to me,“ Son of man, have you seen what the elders of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his own idol? They say,‘ The Lord does not see us; the Lord has forsaken the land.’” (niv)
  • Hiob 24:13-16
    “ There are those who rebel against the light, who do not know its ways or stay in its paths.When daylight is gone, the murderer rises up, kills the poor and needy, and in the night steals forth like a thief.The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks,‘ No eye will see me,’ and he keeps his face concealed.In the dark, thieves break into houses, but by day they shut themselves in; they want nothing to do with the light. (niv)
  • 2 Chronik 2 6
    But who is able to build a temple for him, since the heavens, even the highest heavens, cannot contain him? Who then am I to build a temple for him, except as a place to burn sacrifices before him? (niv)