<< 耶利米書 23:20 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主心所擬之事、未成未立、則主怒不息、末日爾曹必明悟、
  • 新标点和合本
    耶和华的怒气必不转消,直到他心中所拟定的成就了。末后的日子你们要全然明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华的怒气必不转消,直到他心中所定的成就了,实现了。末后的日子,你们要全然明白。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华的怒气必不转消,直到他心中所定的成就了,实现了。末后的日子,你们要全然明白。
  • 当代译本
    耶和华不完成祂心中的计划决不息怒。将来你们会清楚地明白这一切。
  • 圣经新译本
    耶和华的怒气必不转消,直到他作成和实现他心中的计划。在末后的日子,你们就会完全明白这事。
  • 新標點和合本
    耶和華的怒氣必不轉消,直到他心中所擬定的成就了。末後的日子你們要全然明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華的怒氣必不轉消,直到他心中所定的成就了,實現了。末後的日子,你們要全然明白。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華的怒氣必不轉消,直到他心中所定的成就了,實現了。末後的日子,你們要全然明白。
  • 當代譯本
    耶和華不完成祂心中的計劃決不息怒。將來你們會清楚地明白這一切。
  • 聖經新譯本
    耶和華的怒氣必不轉消,直到他作成和實現他心中的計劃。在末後的日子,你們就會完全明白這事。
  • 呂振中譯本
    永恆主的怒氣必不轉消,直到把他心中的計畫都作成了,都實現了;末後的日子你們就會全然明白。
  • 文理和合譯本
    耶和華之志未成、其意未遂、則其怒不息、日後爾必深悉之、
  • 文理委辦譯本
    我志未成、則怒不息、時至自知、
  • New International Version
    The anger of the Lord will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand it clearly.
  • New International Reader's Version
    My anger will not turn back. I will accomplish everything I plan to do. In days to come you will understand it clearly.
  • English Standard Version
    The anger of the Lord will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his heart. In the latter days you will understand it clearly.
  • New Living Translation
    The anger of the Lord will not diminish until it has finished all he has planned. In the days to come you will understand all this very clearly.
  • Christian Standard Bible
    The LORD’s anger will not turn away until he has completely fulfilled the purposes of his heart. In time to come you will understand it clearly.
  • New American Standard Bible
    The anger of the Lord will not turn back Until He has performed and carried out the purposes of His heart; In the last days you will clearly understand it.
  • New King James Version
    The anger of the Lord will not turn back Until He has executed and performed the thoughts of His heart. In the latter days you will understand it perfectly.
  • American Standard Version
    The anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it perfectly.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord’s anger will not turn back until He has completely fulfilled the purposes of His heart. In time to come you will understand it clearly.
  • King James Version
    The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
  • New English Translation
    The anger of the LORD will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In days to come you people will come to understand this clearly.
  • World English Bible
    Yahweh’s anger will not return until he has executed, and until he has performed the intents of his heart. In the latter days, you will understand it perfectly.

交叉引用

  • 耶利米書 30:24
    主心所擬之事、未成未立、則其烈怒不息、末日爾曹必明悟、
  • 以賽亞書 55:11
    我言一出我口、亦必若是、決非徒然、亦不返回、必成我旨、我命之行者、無不亨通、
  • 箴言 21:30
    人之智慧聰明謀畧、在主前無足稱道、
  • 撒迦利亞書 1:6
    但我言我命、我所諭我僕眾先知者、豈不悉臨及爾祖乎、彼遂悛悔、自謂自謂或作曰萬有之主已擬定、擬定或作立志循我道途道途或作動作行為、施報我身、已若是行於我矣、○
  • 以賽亞書 14:24
    萬有之主誓曰、我所立之旨必成、我所定之謀謀或作命下同必效、
  • 創世記 49:1
    雅各召眾子曰、爾曹集前、我將以後日所遇之事告爾、
  • 列王紀下 23:26
    然主向猶大所發之烈怒、仍然不息、因瑪拿西諸事干犯主怒、
  • 申命記 31:29-30
    我知我死後、爾必敗壞、離我所命爾之道、為惡於主前、作事干主震怒、末日禍患必臨及爾曹、摩西以歌盡誦、使以色列會眾聞之、
  • 何西阿書 3:4-5
    蓋以色列人必如此居多日、無王公、無祭祀、無柱像、無以弗得、無提拉平、提拉平或作家堂偶像後以色列人必歸誠、求主其天主、及其王大衛、迨至末日、以敬畏急歸於主、切慕其仁慈、
  • 列王紀上 8:47
    如在被擄之地、問心悔罪、在擄之者地祈主曰、我儕犯罪、我儕違逆、我儕作惡、
  • 撒迦利亞書 8:14-15
    萬有之主如是云、昔爾列祖、干犯我怒、我決意降罰不悔、今時我亦決意施恩於耶路撒冷及猶大族、爾勿畏懼、
  • 箴言 5:11-14
    恐爾身精力衰敗時、因爾之終局號泣、曰、哀哉、我厭棄訓誨、心中藐視督責、不聽師言、不向教我者傾耳、我幾乎在群眾、在大會、遭遇諸禍、遭遇諸禍或作受諸責罰