-
和合本2010(神版-简体)
耶和华啊,求你医治我,我就痊愈,拯救我,我便得救;因你是我所赞美的。
-
新标点和合本
耶和华啊,求你医治我,我便痊愈,拯救我,我便得救;因你是我所赞美的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华啊,求你医治我,我就痊愈,拯救我,我便得救;因你是我所赞美的。
-
当代译本
耶和华啊,你医治我,我必痊愈;你拯救我,我必脱离危难,因为你是我所赞美的。
-
圣经新译本
耶和华啊!求你医治我,我就得医治;求你拯救我,我就得拯救;因为你是我所赞美的。
-
新標點和合本
耶和華啊,求你醫治我,我便痊癒,拯救我,我便得救;因你是我所讚美的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華啊,求你醫治我,我就痊癒,拯救我,我便得救;因你是我所讚美的。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華啊,求你醫治我,我就痊癒,拯救我,我便得救;因你是我所讚美的。
-
當代譯本
耶和華啊,你醫治我,我必痊癒;你拯救我,我必脫離危難,因為你是我所讚美的。
-
聖經新譯本
耶和華啊!求你醫治我,我就得醫治;求你拯救我,我就得拯救;因為你是我所讚美的。
-
呂振中譯本
永恆主啊,醫治我,我便得醫治;拯救我,我便得拯救;因為你是我所頌讚的。
-
文理和合譯本
耶和華歟、尚其醫我、我則獲痊、尚其拯我、我則得救、蓋爾為我所頌美者、
-
文理委辦譯本
耶和華與、爾醫我則得痊、爾拯予則得救、揄揚爾不置。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
先知禱曰、主歟、醫我、我則得痊、拯我、我則得救、我惟主是頌、
-
New International Version
Heal me, Lord, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
-
New International Reader's Version
Lord, heal me. Then I will be healed. Save me from my enemies. Then I will be saved. You are the one I praise.
-
English Standard Version
Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved, for you are my praise.
-
New Living Translation
O Lord, if you heal me, I will be truly healed; if you save me, I will be truly saved. My praises are for you alone!
-
Christian Standard Bible
Heal me, LORD, and I will be healed; save me, and I will be saved, for you are my praise.
-
New American Standard Bible
Heal me, Lord, and I will be healed; Save me and I will be saved, For You are my praise.
-
New King James Version
Heal me, O Lord, and I shall be healed; Save me, and I shall be saved, For You are my praise.
-
American Standard Version
Heal me, O Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
-
Holman Christian Standard Bible
Heal me, Lord, and I will be healed; save me, and I will be saved, for You are my praise.
-
King James Version
Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou[ art] my praise.
-
New English Translation
LORD, grant me relief from my suffering so that I may have some relief. Rescue me from those who persecute me so that I may be rescued.
-
World English Bible
Heal me, O Yahweh, and I will be healed. Save me, and I will be saved; for you are my praise.