<< Jeremiah 15:20 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then I will make you a fortified wall of bronze to this people. They will fight against you but will not overcome you, for I am with you to save you and rescue you. This is the LORD’s declaration.
  • 新标点和合本
    我必使你向这百姓成为坚固的铜墙;他们必攻击你,却不能胜你;因我与你同在,要拯救你,搭救你。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我必使你向这百姓成为坚固的铜墙。他们必攻击你,却不能胜过你;因我与你同在,要拯救你,搭救你。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我必使你向这百姓成为坚固的铜墙。他们必攻击你,却不能胜过你;因我与你同在,要拯救你,搭救你。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    我要使你成为坚固的铜墙,他们要攻击你,却不能胜过你,因为我与你同在,我会保护你,拯救你。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    我要使你成为坚固的铜墙抵挡这人民,他们必攻击你,却不能胜过你;因为我与你同在,要拯救你,搭救你。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    我必使你向這百姓成為堅固的銅牆;他們必攻擊你,卻不能勝你;因我與你同在,要拯救你,搭救你。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我必使你向這百姓成為堅固的銅牆。他們必攻擊你,卻不能勝過你;因我與你同在,要拯救你,搭救你。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我必使你向這百姓成為堅固的銅牆。他們必攻擊你,卻不能勝過你;因我與你同在,要拯救你,搭救你。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    我要使你成為堅固的銅牆,他們要攻擊你,卻不能勝過你,因為我與你同在,我會保護你,拯救你。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    我要使你成為堅固的銅牆抵擋這人民,他們必攻擊你,卻不能勝過你;因為我與你同在,要拯救你,搭救你。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    我必使你向這人民成為堅固的銅牆;他們必攻擊你,卻不能勝過你;因為是我與你同在,要拯救你,要援救你:這是永恆主發神諭說的。
  • 文理和合譯本
    我將使爾於斯民、為鞏固之銅垣、彼必攻爾而不勝、蓋我與爾偕、以拯爾也、耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、我使爾在民間、若金城之鞏固彼雖攻爾、必不能勝、蓋我左右爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使爾在斯民間、若鞏固之銅墻、彼雖攻爾、必不勝爾、因我必祐護爾、以拯救爾、此乃主所言、
  • New International Version
    I will make you a wall to this people, a fortified wall of bronze; they will fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue and save you,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    I will make you like a wall to them. I will make you like a strong bronze wall. The people will fight against you. But they will not overcome you. I am with you. I will save you,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    And I will make you to this people a fortified wall of bronze; they will fight against you, but they shall not prevail over you, for I am with you to save you and deliver you, declares the Lord.
  • New Living Translation
    They will fight against you like an attacking army, but I will make you as secure as a fortified wall of bronze. They will not conquer you, for I am with you to protect and rescue you. I, the Lord, have spoken!
  • New American Standard Bible
    Then I will make you to this people A fortified wall of bronze; And though they fight against you, They will not prevail over you; For I am with you to save you And rescue you,” declares the Lord.
  • New King James Version
    And I will make you to this people a fortified bronze wall; And they will fight against you, But they shall not prevail against you; For I am with you to save you And deliver you,” says the Lord.
  • American Standard Version
    And I will make thee unto this people a fortified brazen wall; and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee; for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I will make you a fortified wall of bronze to this people. They will fight against you but will not overcome you, for I am with you to save you and deliver you. This is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I[ am] with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.
  • New English Translation
    I will make you as strong as a wall to these people, a fortified wall of bronze. They will attack you, but they will not be able to overcome you. For I will be with you to rescue you and deliver you,” says the LORD.
  • World English Bible
    I will make you to this people a fortified bronze wall. They will fight against you, but they will not prevail against you; for I am with you to save you and to deliver you,” says Yahweh.

交叉引用

  • Jeremiah 1:18-19
    Today, I am the one who has made you a fortified city, an iron pillar, and bronze walls against the whole land— against the kings of Judah, its officials, its priests, and the population.They will fight against you but never prevail over you, since I am with you to rescue you.” This is the LORD’s declaration.
  • Ezekiel 3:9
    I have made your forehead like a diamond, harder than flint. Don’t be afraid of them or discouraged by the look on their faces, though they are a rebellious house.”
  • Psalms 124:1-3
    If the LORD had not been on our side— let Israel say—if the LORD had not been on our side when people attacked us,then they would have swallowed us alive in their burning anger against us.
  • 2 Timothy 4 16-2 Timothy 4 17
    At my first defense, no one stood by me, but everyone deserted me. May it not be counted against them.But the Lord stood with me and strengthened me, so that I might fully preach the word and all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion’s mouth.
  • Jeremiah 6:27
    I have appointed you to be an assayer among my people— a refiner— so you may know and assay their way of life.
  • Psalms 46:11
    The LORD of Armies is with us; the God of Jacob is our stronghold. Selah
  • Psalms 46:7
    The LORD of Armies is with us; the God of Jacob is our stronghold. Selah
  • Isaiah 41:10
    Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you; I will help you; I will hold on to you with my righteous right hand.
  • Jeremiah 1:8
    Do not be afraid of anyone, for I will be with you to rescue you. This is the LORD’s declaration.
  • Acts 4:8-13
    Then Peter was filled with the Holy Spirit and said to them,“ Rulers of the people and elders:If we are being examined today about a good deed done to a disabled man, by what means he was healed,let it be known to all of you and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified and whom God raised from the dead— by him this man is standing here before you healthy.This Jesus is the stone rejected by you builders, which has become the cornerstone.There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given to people by which we must be saved.”When they observed the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated and untrained men, they were amazed and recognized that they had been with Jesus.
  • Psalms 129:1-2
    Since my youth they have often attacked me— let Israel say—since my youth they have often attacked me, but they have not prevailed against me.
  • Acts 4:29-31
    And now, Lord, consider their threats, and grant that your servants may speak your word with all boldness,while you stretch out your hand for healing, and signs and wonders are performed through the name of your holy servant Jesus.”When they had prayed, the place where they were assembled was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak the word of God boldly.
  • 2 Timothy 4 22
    The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
  • Jeremiah 20:11-12
    But the LORD is with me like a violent warrior. Therefore, my persecutors will stumble and not prevail. Since they have not succeeded, they will be utterly shamed, an everlasting humiliation that will never be forgotten.LORD of Armies, testing the righteous and seeing the heart and mind, let me see your vengeance on them, for I have presented my case to you.
  • Isaiah 8:9-10
    Band together, peoples, and be broken; pay attention, all you distant lands; prepare for war, and be broken; prepare for war, and be broken.Devise a plan; it will fail. Make a prediction; it will not happen. For God is with us.
  • Romans 8:31-39
    What, then, are we to say about these things? If God is for us, who is against us?He did not even spare his own Son but gave him up for us all. How will he not also with him grant us everything?Who can bring an accusation against God’s elect? God is the one who justifies.Who is the one who condemns? Christ Jesus is the one who died, but even more, has been raised; he also is at the right hand of God and intercedes for us.Who can separate us from the love of Christ? Can affliction or distress or persecution or famine or nakedness or danger or sword?As it is written: Because of you we are being put to death all day long; we are counted as sheep to be slaughtered.No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers,nor height nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
  • Acts 5:29-32
    Peter and the apostles replied,“ We must obey God rather than people.The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had murdered by hanging him on a tree.God exalted this man to his right hand as ruler and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him.”
  • Isaiah 7:14
    Therefore, the Lord himself will give you a sign: See, the virgin will conceive, have a son, and name him Immanuel.
  • Acts 18:9-10
    The Lord said to Paul in a night vision,“ Don’t be afraid, but keep on speaking and don’t be silent.For I am with you, and no one will lay a hand on you to hurt you, because I have many people in this city.”