<< Иеремия 13:19 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    南方的城尽都关闭,无人开放;犹大全被掳掠,且掳掠净尽。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    尼革夫的城镇都被关闭,无人打开;犹大全被掳掠,掳掠净尽。
  • 和合本2010(神版-简体)
    尼革夫的城镇都被关闭,无人打开;犹大全被掳掠,掳掠净尽。
  • 当代译本
    南部的城邑将被围困,无人能解围,犹大人都要被掳,无一幸免。
  • 圣经新译本
    南地的城市已被围困,没有人能解围;整个犹大都被掳走,全被掳去了。
  • 新標點和合本
    南方的城盡都關閉,無人開放;猶大全被擄掠,且擄掠淨盡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    尼革夫的城鎮都被關閉,無人打開;猶大全被擄掠,擄掠淨盡。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    尼革夫的城鎮都被關閉,無人打開;猶大全被擄掠,擄掠淨盡。
  • 當代譯本
    南部的城邑將被圍困,無人能解圍,猶大人都要被擄,無一倖免。
  • 聖經新譯本
    南地的城市已被圍困,沒有人能解圍;整個猶大都被擄走,全被擄去了。
  • 呂振中譯本
    南地的城市盡都關閉,無人給開;猶大盡都流亡,全部流亡。
  • 文理和合譯本
    南方諸邑既閉、無人啟之、猶大被虜、全族被虜矣、○
  • 文理委辦譯本
    南方之邑、將閉不啟、猶大遍地、民人被虜、靡有孑遺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    南地諸城俱閉、無人啟之、猶大人被擄、被擄淨盡、
  • New International Version
    The cities in the Negev will be shut up, and there will be no one to open them. All Judah will be carried into exile, carried completely away.
  • New International Reader's Version
    The gates of the cities in the Negev Desert will be shut tight. There won’t be anyone to open them. Everyone in Judah will be carried away as prisoners. You will be completely taken away.
  • English Standard Version
    The cities of the Negeb are shut up, with none to open them; all Judah is taken into exile, wholly taken into exile.
  • New Living Translation
    The towns of the Negev will close their gates, and no one will be able to open them. The people of Judah will be taken away as captives. All will be carried into exile.
  • Christian Standard Bible
    The cities of the Negev are under siege; no one can help them. All of Judah has been taken into exile, taken completely into exile.
  • New American Standard Bible
    The cities of the Negev have been locked up, And there is no one to open them; All Judah has been taken into exile, Wholly taken into exile.
  • New King James Version
    The cities of the South shall be shut up, And no one shall open them; Judah shall be carried away captive, all of it; It shall be wholly carried away captive.
  • American Standard Version
    The cities of the South are shut up, and there is none to open them: Judah is carried away captive, all of it; it is wholly carried away captive.
  • Holman Christian Standard Bible
    The cities of the Negev are under siege; no one can help them. All of Judah has been taken into exile, taken completely into exile.
  • King James Version
    The cities of the south shall be shut up, and none shall open[ them]: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
  • New English Translation
    The gates of the towns in southern Judah will be shut tight. No one will be able to go in or out of them. All Judah will be carried off into exile. They will be completely carried off into exile.’”
  • World English Bible
    The cities of the South is shut up, and there is no one to open them. Judah is carried away captive: all of it. It is wholly carried away captive.

交叉引用

  • Иеремия 52:27
    There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed. So Judah went into captivity, away from her land. (niv)
  • Второзаконие 28:52
    They will lay siege to all the cities throughout your land until the high fortified walls in which you trust fall down. They will besiege all the cities throughout the land the Lord your God is giving you. (niv)
  • Иеремия 39:9
    Nebuzaradan commander of the imperial guard carried into exile to Babylon the people who remained in the city, along with those who had gone over to him, and the rest of the people. (niv)
  • Иеремия 52:30
    in his twenty-third year, 745 Jews taken into exile by Nebuzaradan the commander of the imperial guard. There were 4,600 people in all. (niv)
  • 4 Царств 25 21
    There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed. So Judah went into captivity, away from her land. (niv)
  • Левит 26:31-33
    I will turn your cities into ruins and lay waste your sanctuaries, and I will take no delight in the pleasing aroma of your offerings.I myself will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled.I will scatter you among the nations and will draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities will lie in ruins. (niv)
  • Иеремия 33:13
    In the towns of the hill country, of the western foothills and of the Negev, in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem and in the towns of Judah, flocks will again pass under the hand of the one who counts them,’ says the Lord. (niv)
  • Иезекииль 20:46-47
    “ Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest of the southland.Say to the southern forest:‘ Hear the word of the Lord. This is what the Sovereign Lord says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north will be scorched by it. (niv)
  • Иеремия 17:26
    People will come from the towns of Judah and the villages around Jerusalem, from the territory of Benjamin and the western foothills, from the hill country and the Negev, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and incense, and bringing thank offerings to the house of the Lord. (niv)
  • Навин 18:5
    You are to divide the land into seven parts. Judah is to remain in its territory on the south and the tribes of Joseph in their territory on the north. (niv)
  • Второзаконие 28:15
    However, if you do not obey the Lord your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come on you and overtake you: (niv)
  • Второзаконие 28:64-68
    Then the Lord will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods— gods of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known.Among those nations you will find no repose, no resting place for the sole of your foot. There the Lord will give you an anxious mind, eyes weary with longing, and a despairing heart.You will live in constant suspense, filled with dread both night and day, never sure of your life.In the morning you will say,“ If only it were evening!” and in the evening,“ If only it were morning!”— because of the terror that will fill your hearts and the sights that your eyes will see.The Lord will send you back in ships to Egypt on a journey I said you should never make again. There you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you. (niv)
  • Иеремия 20:4
    For this is what the Lord says:‘ I will make you a terror to yourself and to all your friends; with your own eyes you will see them fall by the sword of their enemies. I will give all Judah into the hands of the king of Babylon, who will carry them away to Babylon or put them to the sword. (niv)
  • Иов 12:14
    What he tears down cannot be rebuilt; those he imprisons cannot be released. (niv)