主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 10:8
>>
本节经文
文理和合譯本
彼皆冥頑無知、偶像之道、惟木而已、
新标点和合本
他们尽都是畜类,是愚昧的。偶像的训诲算什么呢?偶像不过是木头。
和合本2010(上帝版-简体)
他们如同畜牲,尽都愚昧。偶像的训诲算什么呢?偶像不过是木头,
和合本2010(神版-简体)
他们如同畜牲,尽都愚昧。偶像的训诲算什么呢?偶像不过是木头,
当代译本
他们都愚昧无知,毫无用处的木制偶像能教导他们什么呢?
圣经新译本
他们全是顽梗愚昧,他们所领受的教导是来自那些虚无、木做的偶像。
新標點和合本
他們盡都是畜類,是愚昧的。偶像的訓誨算甚麼呢?偶像不過是木頭。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們如同畜牲,盡都愚昧。偶像的訓誨算甚麼呢?偶像不過是木頭,
和合本2010(神版-繁體)
他們如同畜牲,盡都愚昧。偶像的訓誨算甚麼呢?偶像不過是木頭,
當代譯本
他們都愚昧無知,毫無用處的木製偶像能教導他們什麼呢?
聖經新譯本
他們全是頑梗愚昧,他們所領受的教導是來自那些虛無、木做的偶像。
呂振中譯本
拜偶像的人一概是畜類、是愚頑,是虛無神所指教的:那神不過是木頭,
文理委辦譯本
崇拜偶像、愚蠢孰甚、欲知其妄、以木為證。
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼皆愚昧、同為無識、拜偶像之典章、盡屬虛妄、所拜者惟木偶、
New International Version
They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols.
New International Reader's Version
All of them are foolish. They don’t have any sense. They think they are taught by worthless wooden gods.
English Standard Version
They are both stupid and foolish; the instruction of idols is but wood!
New Living Translation
People who worship idols are stupid and foolish. The things they worship are made of wood!
Christian Standard Bible
They are both stupid and foolish, instructed by worthless idols made of wood!
New American Standard Bible
But they are altogether stupid and foolish; The instruction from idols is nothing but wood!
New King James Version
But they are altogether dull-hearted and foolish; A wooden idol is a worthless doctrine.
American Standard Version
But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock.
Holman Christian Standard Bible
They are both stupid and foolish, instructed by worthless idols made of wood!
King James Version
But they are altogether brutish and foolish: the stock[ is] a doctrine of vanities.
New English Translation
The people of those nations are both stupid and foolish. Instruction from a wooden idol is worthless!
World English Bible
But they are together brutish and foolish, instructed by idols! It is just wood.
交叉引用
耶利米書 10:14
人皆冥頑無知、金匠因其雕像而羞慚、所鑄之像、乃為虛偽、內無氣息、
哈巴谷書 2:18
工師雕像、於製造者何益之有、鑄偶乃偽師、製造者恃此喑啞之像、何益之有、
詩篇 135:18
造之者、賴之者、必似之兮、
詩篇 115:8
造之者、賴之者、必似之兮、
以賽亞書 41:29
彼乃虛無、所行空曠、所鑄之偶、有若飄風、等於空氣、
撒迦利亞書 10:2
家神言虛誕、卜筮見欺誑、妄宣偽夢、徒施慰藉、故民流離如羊、因無牧而困苦、
羅馬書 1:21-22
顧彼既知上帝、而不以上帝榮之、亦不謝之、乃思議虛妄、心蠢而昧、自稱為智、適成為愚、
耶利米書 4:22
我民蒙昧、而不我識、愚蠢之子、罔有聰慧、行惡有智、行善無智、○
何西阿書 4:12
我民諮詢於木、藉杖示之、彼為淫心所迷、狥欲離其上帝之制、
耶利米書 2:27
彼謂木曰、爾為我父、謂石曰、爾乃生我、且背我而不面我、惟遭患難、則曰起而援我、
耶利米書 51:17-18
人皆冥頑無知、金匠因其雕像而羞慚、所鑄之像、乃為虛偽、內無氣息、悉屬虛無、惑人之工、譴責之際、俱必滅亡、
以賽亞書 44:19
無人想念、無知識、無聰明、不云材木之半、我已焚之以火、烘餅於炭、半以炙肉食之、豈可用其餘者、而作可憎之物、俯伏以拜木榦乎、