主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 10:4
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
人用金銀妝飾它,用釘子和錘子釘穩,使它不動搖。
新标点和合本
他们用金银妆饰它,用钉子和锤子钉稳,使它不动摇。
和合本2010(上帝版-简体)
人用金银妆饰它,用钉子和锤子钉稳,使它不动摇。
和合本2010(神版-简体)
人用金银妆饰它,用钉子和锤子钉稳,使它不动摇。
当代译本
以金银作装饰,用钉子和锤子钉牢,以免晃动。
圣经新译本
他们用金银把它修饰,用钉子和锤子把它钉牢,使它不动摇。
新標點和合本
他們用金銀妝飾它,用釘子和錘子釘穩,使它不動搖。
和合本2010(神版-繁體)
人用金銀妝飾它,用釘子和錘子釘穩,使它不動搖。
當代譯本
以金銀作裝飾,用釘子和錘子釘牢,以免晃動。
聖經新譯本
他們用金銀把它修飾,用釘子和鎚子把它釘牢,使它不動搖。
呂振中譯本
人用金銀妝飾它,用釘子和錘子釘穩它,使它不動搖。
文理和合譯本
以銀與金飾之、以鎚與釘釘之、使不動搖、
文理委辦譯本
以金銀飾之、以鎚釘之、使不搖動、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以金銀飾之、以釘以鎚堅之、使不搖動、
New International Version
They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so it will not totter.
New International Reader's Version
Others decorate it with silver and gold. They use a hammer to nail it to the floor. They want to keep it from falling down.
English Standard Version
They decorate it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move.
New Living Translation
They decorate it with gold and silver and then fasten it securely with hammer and nails so it won’t fall over.
Christian Standard Bible
He decorates it with silver and gold. It is fastened with hammer and nails, so it won’t totter.
New American Standard Bible
They decorate the idol with silver and gold; They fasten it with nails and hammers So that it will not totter.
New King James Version
They decorate it with silver and gold; They fasten it with nails and hammers So that it will not topple.
American Standard Version
They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Holman Christian Standard Bible
He decorates it with silver and gold. It is fastened with hammer and nails, so it won’t totter.
King James Version
They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
New English Translation
He decorates it with overlays of silver and gold. He uses hammer and nails to fasten it together so that it will not fall over.
World English Bible
They deck it with silver and with gold. They fasten it with nails and with hammers, so that it can’t move.
交叉引用
以賽亞書 46:7
他們抬起神像,扛在肩上,安置在定處,使它站立,不離本位;人呼求它,它卻不回答,也無法救人脫離災難。
以賽亞書 40:19-20
至於偶像,匠人鑄造它,銀匠用金子包裹它,又為它鑄造銀鏈。沒有能力捐獻的人,就挑選不易朽壞的木頭,為自己尋找巧匠,豎立不會倒的偶像。
以賽亞書 41:6-7
各人互相幫助,對弟兄說:「壯膽吧!」木匠鼓勵銀匠,用鎚子打光的鼓勵打砧的,對銲工說:「銲得好!」又用釘子釘穩,免得它倒下。
詩篇 135:15
外邦的偶像是金的,是銀的,是人手所造的,
詩篇 115:4
他們的偶像是金的,是銀的,是人手所造的,
以賽亞書 44:12
鐵匠用工具在火炭上工作,用鎚打出形狀,用他有力的膀臂來錘。他因飢餓而無力氣;因未喝水而疲倦。