-
新标点和合本
以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话,
-
和合本2010(神版-简体)
以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话,
-
当代译本
以色列人啊,听听耶和华对你们说的话吧!
-
圣经新译本
以色列家啊!你们要听耶和华对你们所说的话。
-
新標點和合本
以色列家啊,要聽耶和華對你們所說的話。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列家啊,要聽耶和華對你們所說的話,
-
和合本2010(神版-繁體)
以色列家啊,要聽耶和華對你們所說的話,
-
當代譯本
以色列人啊,聽聽耶和華對你們說的話吧!
-
聖經新譯本
以色列家啊!你們要聽耶和華對你們所說的話。
-
呂振中譯本
以色列家啊,聽永恆主對你們所說的話哦!
-
文理和合譯本
以色列家歟、其聽耶和華諭爾之言、
-
文理委辦譯本
耶和華曰、以色列族、宜聽我言、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列族歟、聽主所諭爾之言、
-
New International Version
Hear what the Lord says to you, people of Israel.
-
New International Reader's Version
People of Israel, listen to what the Lord is telling you.
-
English Standard Version
Hear the word that the Lord speaks to you, O house of Israel.
-
New Living Translation
Hear the word that the Lord speaks to you, O Israel!
-
Christian Standard Bible
Hear the word that the LORD has spoken to you, house of Israel.
-
New American Standard Bible
Hear the word which the Lord speaks to you, house of Israel.
-
New King James Version
Hear the word which the Lord speaks to you, O house of Israel.
-
American Standard Version
Hear ye the word which Jehovah speaketh unto you, O house of Israel:
-
Holman Christian Standard Bible
Hear the word that the Lord has spoken to you, house of Israel.
-
King James Version
Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel:
-
New English Translation
You people of Israel, listen to what the LORD has to say to you.
-
World English Bible
Hear the word which Yahweh speaks to you, house of Israel!