<< Judges 6:3 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    For whenever Israel had sown, the Midianites would come up with the Amalekites and the people of the east and march against them.
  • 新标点和合本
    以色列人每逢撒种之后,米甸人、亚玛力人,和东方人都上来攻打他们,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    每当以色列人撒种之后,米甸、亚玛力和东边的人都上来攻打他们,
  • 和合本2010(神版-简体)
    每当以色列人撒种之后,米甸、亚玛力和东边的人都上来攻打他们,
  • 当代译本
    每当他们撒种的时候,米甸人、亚玛力人及东方人就前来进犯,
  • 圣经新译本
    每逢以色列人撒种以后,米甸人、亚玛力人和东方人都上来,欺压他们;
  • 新標點和合本
    以色列人每逢撒種之後,米甸人、亞瑪力人,和東方人都上來攻打他們,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    每當以色列人撒種之後,米甸、亞瑪力和東邊的人都上來攻打他們,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    每當以色列人撒種之後,米甸、亞瑪力和東邊的人都上來攻打他們,
  • 當代譯本
    每當他們撒種的時候,米甸人、亞瑪力人及東方人就前來進犯,
  • 聖經新譯本
    每逢以色列人撒種以後,米甸人、亞瑪力人和東方人都上來,欺壓他們;
  • 呂振中譯本
    每逢以色列人播種之後,米甸人總上來,亞瑪力人和東方人也都上來、攻打他們,
  • 文理和合譯本
    既播厥種、米甸亞瑪力與東方之人、咸上攻之、
  • 文理委辦譯本
    以色列族耕稼既畢、米田亞馬力與東方之人、咸來攻擊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人既耕種、耕種原文作播種米甸人、亞瑪力人、及東方人、咸上攻之、
  • New International Version
    Whenever the Israelites planted their crops, the Midianites, Amalekites and other eastern peoples invaded the country.
  • New International Reader's Version
    Each year the people planted their crops. When they did, the Midianites came into the country and attacked it. So did the Amalekites and other tribes from the east.
  • English Standard Version
    For whenever the Israelites planted crops, the Midianites and the Amalekites and the people of the East would come up against them.
  • New Living Translation
    Whenever the Israelites planted their crops, marauders from Midian, Amalek, and the people of the east would attack Israel,
  • Christian Standard Bible
    Whenever the Israelites planted crops, the Midianites, Amalekites, and the people of the east came and attacked them.
  • New King James Version
    So it was, whenever Israel had sown, Midianites would come up; also Amalekites and the people of the East would come up against them.
  • American Standard Version
    And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east; they came up against them;
  • Holman Christian Standard Bible
    Whenever the Israelites planted crops, the Midianites, Amalekites, and the Qedemites came and attacked them.
  • King James Version
    And[ so] it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them;
  • New English Translation
    Whenever the Israelites planted their crops, the Midianites, Amalekites, and the people from the east would attack them.
  • World English Bible
    So it was, when Israel had sown, that the Midianites, the Amalekites, and the children of the east came up against them.

交叉引用

  • Judges 3:13
    And he gathered to himself the sons of Ammon and Amalek; and he went and defeated Israel, and they took possession of the city of the palm trees.
  • Judges 7:12
    Now the Midianites, the Amalekites, and all the people of the east were lying in the valley as numerous as locusts; and their camels were without number, as numerous as the sand on the seashore.
  • Job 1:3
    His possessions were seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred female donkeys, and very many servants; and that man was the greatest of all the men of the east.
  • Genesis 29:1
    Then Jacob set out on his journey, and went to the land of the people of the east.
  • Judges 8:10
    Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their armies with them, about fifteen thousand men, all who were left of the entire army of the people of the east; for the fallen were 120,000 swordsmen.
  • 1 Kings 4 30
    Solomon’s wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east and all the wisdom of Egypt.
  • Judges 6:33
    Then all the Midianites, the Amalekites, and the people of the east assembled together; and they crossed over and camped in the Valley of Jezreel.
  • Micah 6:15
    You will sow but you will not harvest. You will tread the olive press but will not anoint yourself with oil; And tread out sweet wine, but you will not drink any wine.
  • Job 31:8
    Let me sow and another eat, And let my crops be uprooted.
  • Leviticus 26:16
    I, in turn, will do this to you: I will summon a sudden terror against you, consumption and fever that will make the eyes fail and the soul languish; also, you will sow your seed uselessly, for your enemies will eat it.
  • Deuteronomy 28:30-33
    You will betroth a woman, but another man will violate her; you will build a house, but you will not live in it; you will plant a vineyard, but you will not make use of its fruit.Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat of it; your donkey will be snatched away from you, and will not be restored to you; your sheep will be given to your enemies, and you will have no one to save you.Your sons and your daughters will be given to another people, while your eyes look on and long for them constantly; but there will be nothing you can do.A people whom you do not know will eat the produce of your ground and every product of your labor, and you will never be anything but oppressed and mistreated continually.
  • Deuteronomy 28:51
    Furthermore, it will eat the offspring of your herd and the produce of your ground until you are destroyed; a nation that will leave you no grain, new wine, or oil, nor the newborn of your cattle or the young of your flock, until they have eliminated you.
  • Isaiah 65:21-22
    They will build houses and inhabit them; They will also plant vineyards and eat their fruit.They will not build and another inhabit, They will not plant and another eat; For as the lifetime of a tree, so will be the days of My people, And My chosen ones will fully enjoy the work of their hands.