<< Judges 6:3 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Whenever the Israelites planted crops, the Midianites, Amalekites, and the people of the east came and attacked them.
  • 新标点和合本
    以色列人每逢撒种之后,米甸人、亚玛力人,和东方人都上来攻打他们,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    每当以色列人撒种之后,米甸、亚玛力和东边的人都上来攻打他们,
  • 和合本2010(神版-简体)
    每当以色列人撒种之后,米甸、亚玛力和东边的人都上来攻打他们,
  • 当代译本
    每当他们撒种的时候,米甸人、亚玛力人及东方人就前来进犯,
  • 圣经新译本
    每逢以色列人撒种以后,米甸人、亚玛力人和东方人都上来,欺压他们;
  • 新標點和合本
    以色列人每逢撒種之後,米甸人、亞瑪力人,和東方人都上來攻打他們,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    每當以色列人撒種之後,米甸、亞瑪力和東邊的人都上來攻打他們,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    每當以色列人撒種之後,米甸、亞瑪力和東邊的人都上來攻打他們,
  • 當代譯本
    每當他們撒種的時候,米甸人、亞瑪力人及東方人就前來進犯,
  • 聖經新譯本
    每逢以色列人撒種以後,米甸人、亞瑪力人和東方人都上來,欺壓他們;
  • 呂振中譯本
    每逢以色列人播種之後,米甸人總上來,亞瑪力人和東方人也都上來、攻打他們,
  • 文理和合譯本
    既播厥種、米甸亞瑪力與東方之人、咸上攻之、
  • 文理委辦譯本
    以色列族耕稼既畢、米田亞馬力與東方之人、咸來攻擊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人既耕種、耕種原文作播種米甸人、亞瑪力人、及東方人、咸上攻之、
  • New International Version
    Whenever the Israelites planted their crops, the Midianites, Amalekites and other eastern peoples invaded the country.
  • New International Reader's Version
    Each year the people planted their crops. When they did, the Midianites came into the country and attacked it. So did the Amalekites and other tribes from the east.
  • English Standard Version
    For whenever the Israelites planted crops, the Midianites and the Amalekites and the people of the East would come up against them.
  • New Living Translation
    Whenever the Israelites planted their crops, marauders from Midian, Amalek, and the people of the east would attack Israel,
  • New American Standard Bible
    For whenever Israel had sown, the Midianites would come up with the Amalekites and the people of the east and march against them.
  • New King James Version
    So it was, whenever Israel had sown, Midianites would come up; also Amalekites and the people of the East would come up against them.
  • American Standard Version
    And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east; they came up against them;
  • Holman Christian Standard Bible
    Whenever the Israelites planted crops, the Midianites, Amalekites, and the Qedemites came and attacked them.
  • King James Version
    And[ so] it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them;
  • New English Translation
    Whenever the Israelites planted their crops, the Midianites, Amalekites, and the people from the east would attack them.
  • World English Bible
    So it was, when Israel had sown, that the Midianites, the Amalekites, and the children of the east came up against them.

交叉引用

  • Judges 3:13
    After Eglon convinced the Ammonites and the Amalekites to join forces with him, he attacked and defeated Israel and took possession of the City of Palms.
  • Judges 7:12
    Now the Midianites, Amalekites, and all the people of the east had settled down in the valley like a swarm of locusts, and their camels were as innumerable as the sand on the seashore.
  • Job 1:3
    His estate included seven thousand sheep and goats, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred female donkeys, and a very large number of servants. Job was the greatest man among all the people of the east.
  • Genesis 29:1
    Jacob resumed his journey and went to the eastern country.
  • Judges 8:10
    Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and with them was their army of about fifteen thousand men, who were all those left of the entire army of the people of the east. Those who had been killed were one hundred twenty thousand armed men.
  • 1 Kings 4 30
    Solomon’s wisdom was greater than the wisdom of all the people of the East, greater than all the wisdom of Egypt.
  • Judges 6:33
    All the Midianites, Amalekites, and people of the east gathered together, crossed over the Jordan, and camped in the Jezreel Valley.
  • Micah 6:15
    You will sow but not reap; you will press olives but not anoint yourself with oil; and you will tread grapes but not drink the wine.
  • Job 31:8
    let someone else eat what I have sown, and let my crops be uprooted.
  • Leviticus 26:16
    then I will do this to you: I will bring terror on you— wasting disease and fever that will cause your eyes to fail and your life to ebb away. You will sow your seed in vain because your enemies will eat it.
  • Deuteronomy 28:30-33
    You will become engaged to a woman, but another man will rape her. You will build a house but not live in it. You will plant a vineyard but not enjoy its fruit.Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat any of it. Your donkey will be taken away from you and not returned to you. Your flock will be given to your enemies, and no one will help you.Your sons and daughters will be given to another people, while your eyes grow weary looking for them every day. But you will be powerless to do anything.A people you don’t know will eat your land’s produce and everything you have labored for. You will only be oppressed and crushed continually.
  • Deuteronomy 28:51
    They will eat the offspring of your livestock and your land’s produce until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine, fresh oil, young of your herds, or newborn of your flocks until they cause you to perish.
  • Isaiah 65:21-22
    People will build houses and live in them; they will plant vineyards and eat their fruit.They will not build and others live in them; they will not plant and others eat. For my people’s lives will be like the lifetime of a tree. My chosen ones will fully enjoy the work of their hands.