<< 士師記 3:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華留下這些國家,為要考驗所有未曾經歷迦南任何戰役的以色列人,
  • 新标点和合本
    耶和华留下这几族,为要试验那不曾知道与迦南争战之事的以色列人,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华留下这些国家,为要考验所有未曾经历迦南任何战役的以色列人,
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华留下这些国家,为要考验所有未曾经历迦南任何战役的以色列人,
  • 当代译本
    耶和华为了考验那些没有经历过迦南战事的以色列人,让他们学习作战,就留下了以下各族:
  • 圣经新译本
    这些国的人是耶和华留下的,为要藉着他们来试验以色列人,就是所有没有经验过迦南任何战争的人;
  • 新標點和合本
    耶和華留下這幾族,為要試驗那不曾知道與迦南爭戰之事的以色列人,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華留下這些國家,為要考驗所有未曾經歷迦南任何戰役的以色列人,
  • 當代譯本
    耶和華為了考驗那些沒有經歷過迦南戰事的以色列人,讓他們學習作戰,就留下了以下各族:
  • 聖經新譯本
    這些國的人是耶和華留下的,為要藉著他們來試驗以色列人,就是所有沒有經驗過迦南任何戰爭的人;
  • 呂振中譯本
    以下這些國的人就是永恆主所留下,為要藉着他們來試驗以色列人,一切不曾經驗過迦南任何戰事的人,
  • 文理和合譯本
    耶和華留此諸族、是欲試以色列人未知迦南戰事者、
  • 文理委辦譯本
    迦南之戰、以色列族中有未見其事者、耶和華欲其練習武備、亦欲試以色列族、故遺數族於此、其名臚列如左。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主遺留此諸族、以試未曾知迦南戰事之以色列人、
  • New International Version
    These are the nations the Lord left to test all those Israelites who had not experienced any of the wars in Canaan
  • New International Reader's Version
    The Lord left some nations in the land. He left them to test the Israelites who hadn’t lived through any of the wars in Canaan.
  • English Standard Version
    Now these are the nations that the Lord left, to test Israel by them, that is, all in Israel who had not experienced all the wars in Canaan.
  • New Living Translation
    These are the nations that the Lord left in the land to test those Israelites who had not experienced the wars of Canaan.
  • Christian Standard Bible
    These are the nations the LORD left in order to test all those in Israel who had experienced none of the wars in Canaan.
  • New American Standard Bible
    Now these are the nations that the Lord left, to test Israel by them( that is, all the Israelites who had not experienced any of the wars of Canaan;
  • New King James Version
    Now these are the nations which the Lord left, that He might test Israel by them, that is, all who had not known any of the wars in Canaan
  • American Standard Version
    Now these are the nations which Jehovah left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the nations the Lord left in order to test Israel, since the Israelites had fought none of these in any of the wars with Canaan.
  • King James Version
    Now these[ are] the nations which the LORD left, to prove Israel by them,[ even] as many[ of Israel] as had not known all the wars of Canaan;
  • New English Translation
    These were the nations the LORD permitted to remain so he could use them to test Israel– he wanted to test all those who had not experienced battle against the Canaanites.
  • World English Bible
    Now these are the nations which Yahweh left, to test Israel by them, even as many as had not known all the wars of Canaan;

交叉引用

  • 士師記 2:21-22
    約書亞死的時候所剩下的各國,我必不再從他們面前趕出任何一個,為要藉此考驗以色列是否肯謹守遵行耶和華的道,像他們列祖一樣地謹守。」
  • 申命記 7:22
    耶和華-你的上帝必將這些國從你面前漸漸趕出;你不可迅速把他們消滅,免得野地的走獸多起來危害你。
  • 彼得前書 4:12
    親愛的,有火一般的考驗臨到你們,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事;
  • 歷代志下 32:31
    但當巴比倫諸侯差遣使者來見希西家,詢問國中所發生的奇事時,上帝離開他,要考驗他,好知道他心裏的一切。
  • 啟示錄 2:23
    我又要殺死她的兒女,眾教會就知道,我是那察看人肺腑心腸的,我要照你們的行為報應各人。
  • 約翰福音 2:24
    耶穌自己卻不信任他們,因為他認識所有的人,
  • 撒迦利亞書 13:9
    我要使這三分之一經過火,熬煉他們,如熬煉銀子;試煉他們,如試煉金子。他們要求告我的名,我必應允他們。我說:「這是我的子民。」他們要說:「耶和華是我的上帝。」
  • 士師記 2:10
    那世代的人也都歸到自己的列祖。後來興起的另一世代不認識耶和華,也不知道他為以色列所做的事。
  • 耶利米書 6:27
    我使你作我百姓的測試者和考驗者,使你知道並考驗他們的行為。
  • 箴言 17:3
    鼎為煉銀,爐為煉金,惟有耶和華熬煉人心。
  • 申命記 8:2
    你要記得,這四十年耶和華-你的上帝在曠野一路引導你,是要磨煉你,考驗你,為要知道你的心如何,是否願意遵守他的誡命。
  • 申命記 8:16
    又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,為要磨煉你,考驗你,終久使你享福。
  • 約伯記 23:10
    然而他知道我所走的路;他試煉我,我就如純金。
  • 耶利米書 17:9-10
    「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?我-耶和華是鑒察人心,考驗人肺腑的,要按各人所行的和他做事的結果報應他。」
  • 彼得前書 1:7
    使你們的信心既被考驗,就比那被火試煉仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得着稱讚、榮耀、尊貴。