主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士師記 18:13
>>
本节经文
文理和合譯本
由此往以法蓮山地、至米迦室、
新标点和合本
他们从那里往以法莲山地去,来到米迦的住宅。
和合本2010(上帝版-简体)
他们从那里往以法莲山区去,来到米迦的家。
和合本2010(神版-简体)
他们从那里往以法莲山区去,来到米迦的家。
当代译本
然后,他们去以法莲山区,来到米迦的家。
圣经新译本
他们从那里经过,往以法莲山地去,来到米迦的家。
新標點和合本
他們從那裏往以法蓮山地去,來到米迦的住宅。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們從那裏往以法蓮山區去,來到米迦的家。
和合本2010(神版-繁體)
他們從那裏往以法蓮山區去,來到米迦的家。
當代譯本
然後,他們去以法蓮山區,來到米迦的家。
聖經新譯本
他們從那裡經過,往以法蓮山地去,來到米迦的家。
呂振中譯本
他們從那裏過去、到以法蓮山地,來到米迦的住宅。
文理委辦譯本
由此而往、至以法蓮山、近米迦室。
施約瑟淺文理新舊約聖經
由此往以法蓮山、行至米迦家、
New International Version
From there they went on to the hill country of Ephraim and came to Micah’s house.
New International Reader's Version
From there they went to the hill country of Ephraim. They came to Micah’s house.
English Standard Version
And they passed on from there to the hill country of Ephraim, and came to the house of Micah.
New Living Translation
Then they went on from there into the hill country of Ephraim and came to the house of Micah.
Christian Standard Bible
From there they traveled to the hill country of Ephraim and arrived at Micah’s house.
New American Standard Bible
And they passed from there to the hill country of Ephraim and came to the house of Micah.
New King James Version
And they passed from there to the mountains of Ephraim, and came to the house of Micah.
American Standard Version
And they passed thence unto the hill- country of Ephraim, and came unto the house of Micah.
Holman Christian Standard Bible
From there they traveled to the hill country of Ephraim and arrived at Micah’s house.
King James Version
And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah.
New English Translation
From there they traveled through the Ephraimite hill country and arrived at Micah’s house.
World English Bible
They passed from there to the hill country of Ephraim, and came to the house of Micah.
交叉引用
約書亞記 24:30
葬於其業之界、即亭拿西拉、在以法蓮山地、迦實岡北、
士師記 19:1
當以色列無王時、有利未人旅以法蓮山隅、娶妾於猶大伯利恆、
約書亞記 24:33
亞倫子以利亞撒卒、葬於以法蓮山地、其子非尼哈所得之岡、
士師記 17:1
以法蓮山地、有人名米迦、
士師記 18:2-3
於族中遣勇士五人、由瑣拉以實陶而往、窺察土地、語之曰、往窺其地、乃適以法蓮山地、至米迦室宿焉、近其室時、識少者利未人之聲、就而問曰、誰導爾至此、在此何為、何所得乎、