-
当代译本
但支派便从琐拉和以实陶派出六百个全副武装的人。
-
新标点和合本
于是但族中的六百人,各带兵器,从琐拉和以实陶前往,
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是但族的六百人,各带兵器,从琐拉和以实陶出发,
-
和合本2010(神版-简体)
于是但族的六百人,各带兵器,从琐拉和以实陶出发,
-
圣经新译本
于是但人的家族中有六百人,带着兵器从那里出发,就是从琐拉和以实陶出发。
-
新標點和合本
於是但族中的六百人,各帶兵器,從瑣拉和以實陶前往,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是但族的六百人,各帶兵器,從瑣拉和以實陶出發,
-
和合本2010(神版-繁體)
於是但族的六百人,各帶兵器,從瑣拉和以實陶出發,
-
當代譯本
但支派便從瑣拉和以實陶派出六百個全副武裝的人。
-
聖經新譯本
於是但人的家族中有六百人,帶著兵器從那裡出發,就是從瑣拉和以實陶出發。
-
呂振中譯本
於是但人的家族從那裏往前行,從瑣拉和以實陶,六百人、各有戰器裝束着。
-
文理和合譯本
於是但之室家六百人、各佩器械、自瑣拉以實陶啟行、
-
文理委辦譯本
但族六百、各執器械、自鎖喇、以實道而往。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
但支派六百人、各執兵器、自瑣拉以實陶而往、
-
New International Version
Then six hundred men of the Danites, armed for battle, set out from Zorah and Eshtaol.
-
New International Reader's Version
So 600 men from the tribe of Dan started out from Zorah and Eshtaol. They were prepared for battle.
-
English Standard Version
So 600 men of the tribe of Dan, armed with weapons of war, set out from Zorah and Eshtaol,
-
New Living Translation
So 600 men from the tribe of Dan, armed with weapons of war, set out from Zorah and Eshtaol.
-
Christian Standard Bible
Six hundred Danites departed from Zorah and Eshtaol armed with weapons of war.
-
New American Standard Bible
Then from the family of the Danites, from Zorah and from Eshtaol, six hundred men armed with weapons of war set out.
-
New King James Version
And six hundred men of the family of the Danites went from there, from Zorah and Eshtaol, armed with weapons of war.
-
American Standard Version
And there set forth from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war.
-
Holman Christian Standard Bible
Six hundred Danites departed from Zorah and Eshtaol armed with weapons of war.
-
King James Version
And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war.
-
New English Translation
So six hundred Danites, fully armed, set out from Zorah and Eshtaol.
-
World English Bible
The family of the Danites set out from Zorah and Eshtaol with six hundred men armed with weapons of war.