<< Judges 17:2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He said to his mother,“ Someone took 28 pounds of silver from you. I heard you curse the one who took it. I have the silver with me. I’m the one who took it.” Then his mother said,“ My son, may the Lord bless you!”
  • 新标点和合本
    他对母亲说:“你那一千一百舍客勒银子被人拿去,你因此咒诅,并且告诉了我。看哪,这银子在我这里,是我拿去了。”他母亲说:“我儿啊,愿耶和华赐福与你!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他对母亲说:“你的一千一百块银子被人拿走了,为此你发咒起誓,也说给我听。看哪,银子在我这里,是我拿的。”他母亲说:“愿我儿蒙耶和华赐福!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    他对母亲说:“你的一千一百块银子被人拿走了,为此你发咒起誓,也说给我听。看哪,银子在我这里,是我拿的。”他母亲说:“愿我儿蒙耶和华赐福!”
  • 当代译本
    他对母亲说:“你那一千一百块银子丢了,我还听见你咒诅小偷。看啊,银子在我这里,是我拿去的。”他母亲说:“我儿啊,愿耶和华赐福给你!”
  • 圣经新译本
    他对自己的母亲说:“你那十二公斤银子被人拿去了,关于这事你曾说了咒诅的话,我也亲自听见了。看哪!那些银子在我这里,是我拿去了。”他母亲说:“愿我儿蒙耶和华赐福。”
  • 新標點和合本
    他對母親說:「你那一千一百舍客勒銀子被人拿去,你因此咒詛,並且告訴了我。看哪,這銀子在我這裏,是我拿去了。」他母親說:「我兒啊,願耶和華賜福與你!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他對母親說:「你的一千一百塊銀子被人拿走了,為此你發咒起誓,也說給我聽。看哪,銀子在我這裏,是我拿的。」他母親說:「願我兒蒙耶和華賜福!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他對母親說:「你的一千一百塊銀子被人拿走了,為此你發咒起誓,也說給我聽。看哪,銀子在我這裏,是我拿的。」他母親說:「願我兒蒙耶和華賜福!」
  • 當代譯本
    他對母親說:「你那一千一百塊銀子丟了,我還聽見你咒詛小偷。看啊,銀子在我這裡,是我拿去的。」他母親說:「我兒啊,願耶和華賜福給你!」
  • 聖經新譯本
    他對自己的母親說:“你那十二公斤銀子被人拿去了,關於這事你曾說了咒詛的話,我也親自聽見了。看哪!那些銀子在我這裡,是我拿去了。”他母親說:“願我兒蒙耶和華賜福。”
  • 呂振中譯本
    他對他母親說:『你那一千一百錠銀子、被人拿走的、你咒詛了,你並且將咒詛的話說出來、給我聽見了;看哪,那銀子在我這裏呢;是我拿走了。』他母親說:『願我兒蒙永恆主祝福。』
  • 文理和合譯本
    謂其母曰、爾銀一千一百被竊、因而咒詛、且告於我、其銀在此、我取之矣、母曰、願耶和華錫嘏我子、
  • 文理委辦譯本
    告其母曰、我聞爾失金一千有百、因而咒詛、其金在此、我取之矣。母曰願耶和華錫嘏吾子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    謂其母曰、母告我、人竊母銀一千一百舍客勒、因而咒詛、其銀在我手、我取之、母曰、願我子蒙主賜福、
  • New International Version
    said to his mother,“ The eleven hundred shekels of silver that were taken from you and about which I heard you utter a curse— I have that silver with me; I took it.” Then his mother said,“ The Lord bless you, my son!”
  • English Standard Version
    And he said to his mother,“ The 1,100 pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse, and also spoke it in my ears, behold, the silver is with me; I took it.” And his mother said,“ Blessed be my son by the Lord.”
  • New Living Translation
    One day he said to his mother,“ I heard you place a curse on the person who stole 1,100 pieces of silver from you. Well, I have the money. I was the one who took it.”“ The Lord bless you for admitting it,” his mother replied.
  • Christian Standard Bible
    He said to his mother,“ The 1,100 pieces of silver taken from you, and that I heard you place a curse on— here’s the silver. I took it.” Then his mother said,“ My son, may you be blessed by the LORD!”
  • New American Standard Bible
    And he said to his mother,“ The 1,100 pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse and also spoke it in my hearing, behold, the silver is with me; I took it.” And his mother said,“ Blessed be my son by the Lord.”
  • New King James Version
    And he said to his mother,“ The eleven hundred shekels of silver that were taken from you, and on which you put a curse, even saying it in my ears— here is the silver with me; I took it.” And his mother said,“ May you be blessed by the Lord, my son!”
  • American Standard Version
    And he said unto his mother, The eleven hundred pieces of silver that were taken from thee, about which thou didst utter a curse, and didst also speak it in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be my son of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    He said to his mother,“ The 1,100 pieces of silver taken from you, and that I heard you utter a curse about— here, I have the silver with me. I took it. So now I return it to you.” Then his mother said,“ My son, you are blessed by the Lord!”
  • King James Version
    And he said unto his mother, The eleven hundred[ shekels] of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver[ is] with me; I took it. And his mother said, Blessed[ be thou] of the LORD, my son.
  • New English Translation
    He said to his mother,“ You know the eleven hundred pieces of silver which were stolen from you, about which I heard you pronounce a curse? Look here, I have the silver. I stole it, but now I am giving it back to you.” His mother said,“ May the LORD reward you, my son!”
  • World English Bible
    He said to his mother,“ The eleven hundred pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse, and also spoke it in my ears— behold, the silver is with me. I took it.” His mother said,“ May Yahweh bless my son!”

交叉引用

  • Nehemiah 13:25
    So I gave them a warning. I cursed them. I beat up some of them. I pulled their hair out. I had them make a promise in God’s name. I said,“ You must promise not to give your daughters to be married to their sons. You must promise not to let their daughters marry your sons. And you must not marry their daughters either.
  • Ruth 3:10
    “ Dear woman, may the Lord bless you,” he replied.“ You are showing even more kindness now than you did earlier. You didn’t run after the younger men, whether they were rich or poor.
  • 1 Corinthians 16 22
    If anyone does not love the Lord, let a curse be on that person! Come, Lord!
  • 1 Samuel 14 24
    The Israelites became very hungry that day. That’s because Saul had forced the army to make a promise. He had said,“ None of you must eat any food before evening comes. You must not eat until I’ve paid my enemies back for what they did. If you do, may you be under a curse!” So none of the troops ate any food at all.
  • Deuteronomy 27:16
    “ May anyone who brings shame on their father or mother be under the Lord’ s curse.” Then all the people will say,“ Amen!”
  • 2John 1:11
  • 1 Samuel 14 28
    Then one of the soldiers told him,“ Your father forced the army to make a promise that everyone must obey. He said,‘ None of you must eat any food today. If you do, may you be under a curse!’ That’s why the men are weak and ready to faint.”
  • Psalms 10:3
    He brags about what his heart desires. He speaks well of those who always want more. He attacks the Lord with his words.
  • Genesis 24:30-31
    Laban had seen the nose ring. He had seen the bracelets on his sister’s arms. And he had heard Rebekah tell what the man had said to her. So Laban went out to the man. He found him standing by the camels near the spring.“ The Lord has given you his blessing,” he said.“ So come with me. Why are you standing out here? I’ve prepared my house for you. I also have a place for the camels.”
  • Proverbs 28:24
    Anyone who steals from their parents and says,“ It’s not wrong,” is just like someone who destroys.
  • Exodus 20:7
    “ Do not misuse the name of the Lord your God. The Lord will find guilty anyone who misuses his name.
  • Genesis 14:19
    He gave a blessing to Abram. He said,“ May the Most High God bless Abram. May the Creator of heaven and earth bless him.
  • 1 Samuel 23 21
    Saul replied,“ May the Lord bless you because you were concerned about me.
  • Romans 9:3
    I am so concerned about my people, who are members of my own race. I am ready to be cursed, if that would help them. I am even willing to be separated from Christ.
  • 1 Samuel 26 19
    King Saul, please listen to what I’m saying. Was it the Lord who made you angry with me? If it was, may he accept my offering. Was it people who made you angry at me? If it was, may the Lord see them cursed. They have driven me today from my share of the Lord’ s land. By doing that, they might as well have said,‘ Go and serve other gods.’
  • 1 Samuel 15 13
    When Samuel got there, Saul said,“ May the Lord bless you. I’ve done what he directed me to do.”
  • Matthew 26:74
    Then Peter began to curse and said to them,“ I don’t know the man!” Right away a rooster crowed.
  • Jeremiah 48:10
    “ May anyone who is lazy when they do the Lord’ s work be under my curse! May anyone who keeps their sword from killing be under my curse!
  • Judges 5:23
    ‘ Let Meroz be cursed,’ said the angel of the Lord.‘ Let bitter curses fall on its people. They did not come to help the Lord. They did not come to help him against our powerful enemies.’