<< Judges 1:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    After that, the children of Judah went down to fight against the Canaanites who lived in the hill country, and in the South, and in the lowland.
  • 新标点和合本
    后来犹大人下去,与住山地、南地,和高原的迦南人争战。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    后来犹大人下去,与住山区、尼革夫和低地的迦南人争战。
  • 和合本2010(神版-简体)
    后来犹大人下去,与住山区、尼革夫和低地的迦南人争战。
  • 当代译本
    随后,他们下去攻打住在山区、南地和丘陵的迦南人,
  • 圣经新译本
    后来,犹大人下去,与住在山地、南地和高原的迦南人交战。
  • 新標點和合本
    後來猶大人下去,與住山地、南地,和高原的迦南人爭戰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    後來猶大人下去,與住山區、尼革夫和低地的迦南人爭戰。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    後來猶大人下去,與住山區、尼革夫和低地的迦南人爭戰。
  • 當代譯本
    隨後,他們下去攻打住在山區、南地和丘陵的迦南人,
  • 聖經新譯本
    後來,猶大人下去,與住在山地、南地和高原的迦南人交戰。
  • 呂振中譯本
    後來猶大人下去,和住山地南地和低原的迦南人交戰。
  • 文理和合譯本
    厥後、往攻居山地南土窪地之迦南人、
  • 文理委辦譯本
    遂往南方、與居陵谷之迦南人戰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斯後猶大人往攻居山地居南方居窪地之迦南人、
  • New International Version
    After that, Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country, the Negev and the western foothills.
  • New International Reader's Version
    After that, the men of Judah went down to fight against some Canaanites. Those Canaanites were living in the central hill country. They also fought against those living in the Negev Desert and the western hills.
  • English Standard Version
    And afterward the men of Judah went down to fight against the Canaanites who lived in the hill country, in the Negeb, and in the lowland.
  • New Living Translation
    Then they went down to fight the Canaanites living in the hill country, the Negev, and the western foothills.
  • Christian Standard Bible
    Afterward, the men of Judah marched down to fight against the Canaanites who were living in the hill country, the Negev, and the Judean foothills.
  • New American Standard Bible
    Afterward, the sons of Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country, and in the Negev, and in the lowland.
  • New King James Version
    And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites who dwelt in the mountains, in the South, and in the lowland.
  • American Standard Version
    And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites that dwelt in the hill- country, and in the South, and in the lowland.
  • Holman Christian Standard Bible
    Afterward, the men of Judah marched down to fight against the Canaanites who were living in the hill country, the Negev, and the Judean foothills.
  • King James Version
    And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the mountain, and in the south, and in the valley.
  • New English Translation
    Later the men of Judah went down to attack the Canaanites living in the hill country, the Negev, and the lowlands.

交叉引用

  • Joshua 11:21
    Joshua came at that time, and cut off the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the hill country of Judah, and from all the hill country of Israel: Joshua utterly destroyed them with their cities.
  • Joshua 15:13-20
    He gave to Caleb the son of Jephunneh a portion among the children of Judah, according to the commandment of Yahweh to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak( also called Hebron).Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.He went up against the inhabitants of Debir: now the name of Debir before was Kiriath Sepher.Caleb said,“ He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him I will give Achsah my daughter as wife.”Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.When she came, she had him ask her father for a field. She got off her donkey, and Caleb said,“ What do you want?”She said,“ Give me a blessing. Because you have set me in the land of the South, give me also springs of water.” So he gave her the upper springs and the lower springs.This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
  • Joshua 10:36
    Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it.