<< ยากอบ 4:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们中间的争战斗殴是从哪里来的呢?不是从你们百体中战斗之私欲来的吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们中间的冲突是哪里来的?争执是哪里来的?不是从你们肢体中交战着的私欲来的吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们中间的冲突是哪里来的?争执是哪里来的?不是从你们肢体中交战着的私欲来的吗?
  • 当代译本
    你们彼此冲突、互相斗殴的起因是什么呢?不就是你们身体中不断交战的欲望吗?
  • 圣经新译本
    你们中间的争执和打斗是从哪里来的呢?不是从你们肢体中好斗的私欲来的吗?
  • 中文标准译本
    你们中间的冲突是从哪里来的?争执是从哪里来的?难道不是从你们身体各部分中交战的私欲而来的吗?
  • 新標點和合本
    你們中間的爭戰鬥毆是從哪裏來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們中間的衝突是哪裏來的?爭執是哪裏來的?不是從你們肢體中交戰着的私慾來的嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們中間的衝突是哪裏來的?爭執是哪裏來的?不是從你們肢體中交戰着的私慾來的嗎?
  • 當代譯本
    你們彼此衝突、互相鬥毆的起因是什麼呢?不就是你們身體中不斷交戰的慾望嗎?
  • 聖經新譯本
    你們中間的爭執和打鬥是從哪裡來的呢?不是從你們肢體中好鬥的私慾來的嗎?
  • 呂振中譯本
    你們中間爭戰從哪兒來,鬥毆從哪兒來呢?豈不是從那在你們肢體中交戰的宴樂慾而來的麼?
  • 中文標準譯本
    你們中間的衝突是從哪裡來的?爭執是從哪裡來的?難道不是從你們身體各部分中交戰的私慾而來的嗎?
  • 文理和合譯本
    爾中之戰鬥爭競、奚自哉、非自戰於爾百體中之慾乎、
  • 文理委辦譯本
    戰鬥爭競、何自而來、非欲戰於中而生乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾中戰鬥爭競、何自而來、非自戰於爾百體中之慾乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾中一切鬥爭紛擾、果何由而起?非由爾之情慾交戰於內乎?
  • New International Version
    What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within you?
  • New International Reader's Version
    Why do you fight and argue among yourselves? Isn’t it because of your sinful desires? They fight within you.
  • English Standard Version
    What causes quarrels and what causes fights among you? Is it not this, that your passions are at war within you?
  • New Living Translation
    What is causing the quarrels and fights among you? Don’t they come from the evil desires at war within you?
  • Christian Standard Bible
    What is the source of wars and fights among you? Don’t they come from your passions that wage war within you?
  • New American Standard Bible
    What is the source of quarrels and conflicts among you? Is the source not your pleasures that wage war in your body’s parts?
  • New King James Version
    Where do wars and fights come from among you? Do they not come from your desires for pleasure that war in your members?
  • American Standard Version
    Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?
  • Holman Christian Standard Bible
    What is the source of wars and fights among you? Don’t they come from the cravings that are at war within you?
  • King James Version
    From whence[ come] wars and fightings among you?[ come they] not hence,[ even] of your lusts that war in your members?
  • New English Translation
    Where do the conflicts and where do the quarrels among you come from? Is it not from this, from your passions that battle inside you?
  • World English Bible
    Where do wars and fightings among you come from? Don’t they come from your pleasures that war in your members?

交叉引用

  • 1เปโตร 2:11
    Dear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul. (niv)
  • โรม 7:23
    but I see another law at work in me, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within me. (niv)
  • กาลาเทีย 5:17
    For the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. They are in conflict with each other, so that you are not to do whatever you want. (niv)
  • ยากอบ 1:14
    but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed. (niv)
  • ยากอบ 4:3
    When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures. (niv)
  • เยเรมีย์ 17:9
    The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it? (niv)
  • มาระโก 7:21-23
    For it is from within, out of a person’s heart, that evil thoughts come— sexual immorality, theft, murder,adultery, greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly.All these evils come from inside and defile a person.” (niv)
  • ทิตัส 3:3
    At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another. (niv)
  • 1เปโตร 4:2-3
    As a result, they do not live the rest of their earthly lives for evil human desires, but rather for the will of God.For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do— living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry. (niv)
  • ทิตัส 3:9
    But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless. (niv)
  • ปฐมกาล 4:5-8
    but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast.Then the Lord said to Cain,“ Why are you angry? Why is your face downcast?If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must rule over it.”Now Cain said to his brother Abel,“ Let’s go out to the field.” While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him. (niv)
  • 1ยอห์น 2:15-17
    Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in them.For everything in the world— the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life— comes not from the Father but from the world.The world and its desires pass away, but whoever does the will of God lives forever. (niv)
  • 2เปโตร 2:18
    For they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of the flesh, they entice people who are just escaping from those who live in error. (niv)
  • โคโลสี 3:5
    Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry. (niv)
  • 1เปโตร 1:14
    As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance. (niv)
  • มัทธิว 15:19
    For out of the heart come evil thoughts— murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander. (niv)
  • ยูดา 1:16-18
    These people are grumblers and faultfinders; they follow their own evil desires; they boast about themselves and flatter others for their own advantage.But, dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ foretold.They said to you,“ In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.” (niv)
  • ยากอบ 3:14-18
    But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.Such“ wisdom” does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness. (niv)
  • โรม 7:5
    For when we were in the realm of the flesh, the sinful passions aroused by the law were at work in us, so that we bore fruit for death. (niv)
  • โรม 8:7
    The mind governed by the flesh is hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can it do so. (niv)
  • 2เปโตร 3:3
    Above all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires. (niv)
  • 1ทิโมธี 6:4-10
    they are conceited and understand nothing. They have an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicionsand constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.But godliness with contentment is great gain.For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it.But if we have food and clothing, we will be content with that.Those who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many griefs. (niv)
  • ยอห์น 8:44
    You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father’s desires. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies. (niv)