主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅各書 2:24
>>
本节经文
呂振中譯本
可見人得稱義是由於行為,不單由於信心呀。
新标点和合本
这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。
和合本2010(上帝版-简体)
这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。
和合本2010(神版-简体)
这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。
当代译本
可见人要被上帝算为义人必须有与信心相称的行为,并非单有信心。
圣经新译本
可见人称义是因着行为,不仅是因着信心。
中文标准译本
可见人被称为义是本于行为,不仅是本于信仰。
新標點和合本
這樣看來,人稱義是因着行為,不是單因着信。
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣看來,人稱義是因着行為,不是單因着信。
和合本2010(神版-繁體)
這樣看來,人稱義是因着行為,不是單因着信。
當代譯本
可見人要被上帝算為義人必須有與信心相稱的行為,並非單有信心。
聖經新譯本
可見人稱義是因著行為,不僅是因著信心。
中文標準譯本
可見人被稱為義是本於行為,不僅是本於信仰。
文理和合譯本
由是觀之、人見義乃由行、非獨由信也、
文理委辦譯本
由是觀之、人不第以信、亦以行明義、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾由是以觀、人得稱為義、非獨由信、乃由行也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
可見人之稱義、以其所行、而不僅憑其所信而已。
New International Version
You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone.
New International Reader's Version
So you see that a person is considered right with God by what they do. It doesn’t happen only because they believe.
English Standard Version
You see that a person is justified by works and not by faith alone.
New Living Translation
So you see, we are shown to be right with God by what we do, not by faith alone.
Christian Standard Bible
You see that a person is justified by works and not by faith alone.
New American Standard Bible
You see that a person is justified by works and not by faith alone.
New King James Version
You see then that a man is justified by works, and not by faith only.
American Standard Version
Ye see that by works a man is justified, and not only by faith.
Holman Christian Standard Bible
You see that a man is justified by works and not by faith alone.
King James Version
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
New English Translation
You see that a person is justified by works and not by faith alone.
World English Bible
You see then that by works, a man is justified, and not only by faith.
交叉引用
雅各書 2:21-22
我們的先祖亞伯拉罕獻上他兒子以撒在壇上,豈不是由於行為得稱為義麼?可見他的信心是跟行為並行合作的,而信心並且是由於行為才得完全呢。
雅各書 2:15-18
若有一個弟兄或姐妹素常赤身裸體,又缺欠每日的食物,而你們中間卻有人對他們說:『你們安心去好啦;願你們穿得暖,喫得飽』,卻沒有給他們身體上所必需的,有甚麼益處呢?信心也是這樣;若沒有行為,信心自身便是死的。但是有人或者要說:『你有信心麼?我卻有行為』。好,將你沒有行為的信心指給我看吧,我便由我的行為將信心指給你看。
詩篇 60:12
是靠着上帝、我們才能奮勇而行的;踐踏我們敵人的就是他。