主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅各書 2:15
>>
本节经文
文理委辦譯本
兄弟姊妹、衣食匱乏、
新标点和合本
若是弟兄或是姐妹,赤身露体,又缺了日用的饮食;
和合本2010(上帝版-简体)
若是弟兄或是姊妹没有衣服穿,又缺少日用的饮食;
和合本2010(神版-简体)
若是弟兄或是姊妹没有衣服穿,又缺少日用的饮食;
当代译本
如果有弟兄姊妹缺衣少食,
圣经新译本
如果有弟兄或姊妹缺衣少食,
中文标准译本
如果有弟兄或姐妹衣不蔽体,又缺乏日用的食物,
新標點和合本
若是弟兄或是姊妹,赤身露體,又缺了日用的飲食;
和合本2010(上帝版-繁體)
若是弟兄或是姊妹沒有衣服穿,又缺少日用的飲食;
和合本2010(神版-繁體)
若是弟兄或是姊妹沒有衣服穿,又缺少日用的飲食;
當代譯本
如果有弟兄姊妹缺衣少食,
聖經新譯本
如果有弟兄或姊妹缺衣少食,
呂振中譯本
若有一個弟兄或姐妹素常赤身裸體,又缺欠每日的食物,
中文標準譯本
如果有弟兄或姐妹衣不蔽體,又缺乏日用的食物,
文理和合譯本
若兄弟姊妹裸體、而日乏食、
施約瑟淺文理新舊約聖經
若兄弟姊妹、裸身無日用之糧、
吳經熊文理聖詠與新經全集
設有兄弟或姊妹衣食匱乏、
New International Version
Suppose a brother or a sister is without clothes and daily food.
New International Reader's Version
Suppose a brother or a sister has no clothes or food.
English Standard Version
If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food,
New Living Translation
Suppose you see a brother or sister who has no food or clothing,
Christian Standard Bible
If a brother or sister is without clothes and lacks daily food
New American Standard Bible
If a brother or sister is without clothing and in need of daily food,
New King James Version
If a brother or sister is naked and destitute of daily food,
American Standard Version
If a brother or sister be naked and in lack of daily food,
Holman Christian Standard Bible
If a brother or sister is without clothes and lacks daily food
King James Version
If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
New English Translation
If a brother or sister is poorly clothed and lacks daily food,
World English Bible
And if a brother or sister is naked and in lack of daily food,
交叉引用
路加福音 3:11
曰、有二衣、則分彼無衣者、有食亦然、
馬太福音 25:35-40
蓋我饑、爾食我、我渴、爾飲我、我為旅、爾館我、我裸、爾衣我、我病、爾顧我、我在獄、爾視我焉、義者將應之曰、主、何時見爾饑而食、渴而飲、何時見爾旅而館、裸而衣、何時見爾病、或在獄、而視爾乎、王必謂之曰、我誠告爾、即行之於我兄弟至微之一、即行之於我也、○
以賽亞書 58:10
如爾大發仁心、賑饑濟困、則爾之暗、可變為光、赫然若日方中。
以賽亞書 58:7
饑者食之、貧者寓之、裸者衣之、戚屬遭難、毋掩面而不睹。
約伯記 31:16-21
貧者所欲我施之、嫠者所望我遂之。簞食之微、不敢自食、亦必與孤子共。我自幼時、撫人之孤、助人之嫠。我見流民無衣、貧者無服、衣以羊毛、俾暖其體、而祝謝我、雖在公庭、左右環立、我未嘗鞭扑孤子。
馬可福音 14:7
夫貧者常偕爾、欲善視之、隨時可得、惟我不常偕爾、
雅各書 2:5
凡我良朋聽之哉、上帝選斯世貧者、欲彼信主以為富、可嗣上帝所許愛己者之國、
希伯來書 11:37
試以禍福、刺以鋒刃、衣綿羊山羊之皮、遨遊無方、困窮、患難、艱辛、
以西結書 18:7
不虐遇人、不攘奪人、受人質即反之、饑者供以食、裸者被以衣、
使徒行傳 9:29
侃侃稱主耶穌名、與言希利尼方言之猶太人辯論、其人圖殺之、