<< 雅各書 1:5 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    如果你們中間有人缺乏智慧,他就應當向那慷慨賜予萬人又不責罵人的神祈求;神就會賜予他。
  • 新标点和合本
    你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的神,主就必赐给他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们中间若有缺少智慧的,该求那厚赐与众人又不斥责人的上帝,上帝必赐给他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们中间若有缺少智慧的,该求那厚赐与众人又不斥责人的神,神必赐给他。
  • 当代译本
    如果你们谁缺少智慧,就当求慷慨施恩、不责备人的上帝,上帝必赐给他智慧。
  • 圣经新译本
    你们中间若有人缺少智慧,就当向那厚赐众人,而且不斥责人的神祈求,他就必得着。
  • 中文标准译本
    如果你们中间有人缺乏智慧,他就应当向那慷慨赐予万人又不责骂人的神祈求;神就会赐予他。
  • 新標點和合本
    你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的神,主就必賜給他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們中間若有缺少智慧的,該求那厚賜與眾人又不斥責人的上帝,上帝必賜給他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們中間若有缺少智慧的,該求那厚賜與眾人又不斥責人的神,神必賜給他。
  • 當代譯本
    如果你們誰缺少智慧,就當求慷慨施恩、不責備人的上帝,上帝必賜給他智慧。
  • 聖經新譯本
    你們中間若有人缺少智慧,就當向那厚賜眾人,而且不斥責人的神祈求,他就必得著。
  • 呂振中譯本
    你們中間若有欠缺智慧的,他應當從那大量賜予萬人而不斥責人的上帝求,就必有所賜給他的。
  • 文理和合譯本
    爾中若有缺於智者、當求上帝、彼博施於眾、不責乎人、必賜之焉、
  • 文理委辦譯本
    有人智不足、當求上帝、上帝博施、不汝瑕疵、必賜所求、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若爾中有人智慧不足、當求天主、天主乃厚賜人而不責人者、必賜所求、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若爾中有人智慧不足、則當求之天主、終必如願以償;蓋天主賜人至厚、博愛慈祥、而不事呵叱也。
  • New International Version
    If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
  • New International Reader's Version
    If any of you needs wisdom, you should ask God for it. He will give it to you. God gives freely to everyone and doesn’t find fault.
  • English Standard Version
    If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given him.
  • New Living Translation
    If you need wisdom, ask our generous God, and he will give it to you. He will not rebuke you for asking.
  • Christian Standard Bible
    Now if any of you lacks wisdom, he should ask God— who gives to all generously and ungrudgingly— and it will be given to him.
  • New American Standard Bible
    But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.
  • New King James Version
    If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.
  • American Standard Version
    But if any of you lacketh wisdom, let him ask of God, who giveth to all liberally and upbraideth not; and it shall be given him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now if any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without criticizing, and it will be given to him.
  • King James Version
    If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all[ men] liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
  • New English Translation
    But if anyone is deficient in wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without reprimand, and it will be given to him.
  • World English Bible
    But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.

交叉引用

  • 箴言 2:3-6
    如果你向悟性呼求,向聰慧揚聲,尋求她如同尋求銀子,搜尋她如同搜尋寶藏;那麼,你就會領悟什麼是敬畏耶和華,並且尋得對神的認識;因為耶和華賜予智慧;知識和聰慧都出自他的口。
  • 約翰福音 15:7
    你們如果住在我裡面,而我的話也住在你們裡面,那麼,凡是你們所願的,當祈求,就將為你們成就。
  • 耶利米書 29:12-13
  • 箴言 3:5-7
    你要全心依靠耶和華,不要依賴自己的悟性;在你一切的道路上,都要認定他,他就會修直你的路。不要自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離惡事;
  • 約翰一書 5:14-15
    我們對神所懷的確信是這樣的:如果我們按照他的旨意求什麼,他就垂聽我們。如果我們已經知道凡是我們所求的他都垂聽,我們就知道我們已經擁有了向他所求的。
  • 列王紀上 3:7-12
  • 馬太福音 7:7-11
    「不斷祈求吧,就會給你們;不斷尋找吧,就會找到;不斷敲門吧,就會為你們開門。因為凡祈求的,就得到;尋找的,就找到;敲門的,就為他開門。你們當中有哪個人,兒子要餅,卻給他石頭呢?兒子要魚,卻給他蛇呢?所以,如果你們做為惡人也知道把好的東西給自己的兒女,更何況你們在天上的父要把美好的賜給求他的人呢!
  • 歷代志下 1:10
  • 約翰福音 16:23-24
    在那一天,你們什麼也不會問我了。「我確確實實地告訴你們:你們奉我的名無論向父求什麼,他都將賜給你們。直到如今,你們沒有奉我的名求過什麼。你們祈求吧!就會得到,好使你們的喜樂得以滿足。
  • 約翰福音 14:13
    你們奉我的名無論求什麼,我將行這事,好使父藉著子得榮耀。
  • 以賽亞書 55:6-7
    當趁著耶和華還能被找到的時候尋找他,趁著他還在近處的時候呼求他!邪惡的人要離棄自己的道路,作惡的人要撇棄自己的意念;他們當回轉歸向耶和華,耶和華就必憐憫他們;當回轉歸向我們的神,因為神必廣施赦免。
  • 歷代志上 22:12
  • 雅各書 5:16
    所以你們當彼此認罪,彼此代求,好使你們得痊癒。義人所做的祈禱是大有力量的。
  • 出埃及記 31:3
  • 出埃及記 31:6
  • 約翰一書 3:22
    這樣,凡是我們所求的,就會從他得著;因為我們遵守他的命令,行他看為可喜悅的事。
  • 約翰福音 4:10
    耶穌回答她,說:「如果你明白神的恩賜,也知道是誰對你說『給我一點水喝』,你早就求他了,他也把活水給你了。」
  • 路加福音 11:9-13
    「我還告訴你們:不斷祈求吧,就會給你們;不斷尋找吧,就會找到;不斷敲門吧,就會為你們開門。因為凡祈求的,就得到;尋找的,就找到;敲門的,就為他開門。你們當中有哪個做父親的,兒子要魚,反而拿蛇當做魚給他呢?兒子要雞蛋,卻給他蠍子呢?所以,如果你們做為惡人也知道把好的東西給自己的兒女,更何況天上的父要賜聖靈給求他的人呢!」
  • 雅各書 3:17
    至於從上面來的智慧,首先是純潔的,然後是和平的、謙和的、溫順的,滿有憐憫和美好的果子的,是不偏私、不虛假的;
  • 但以理書 2:18-22
    讓他們在這奧祕的事上,向天上的神祈求憐憫,免得但以理和他的同伴與巴比倫其餘的智慧人一同滅亡。於是這奧祕的事在夜間的異象中顯明給了但以理;但以理就頌讚天上的神。但以理開口說:「願神的名受頌讚,從永遠到永遠,因智慧和大能都屬於他;是他改變時勢和時期;是他廢王、立王;是他賜智慧給智慧人,賜知識給有悟性的人;是他顯明深奧和隱祕的事;他知道黑暗中有什麼,光明也與他同在。
  • 馬太福音 11:20
    接著,耶穌開始斥責那些他曾經在其中行了許多神蹟的城市,因為那裡的人不肯悔改:
  • 耶利米書 1:6-7
  • 箴言 9:4-6
    「誰是無知的人呢?讓他轉到我這裡來!」她對那缺乏心智的人說:「你們當來,吃我的餅,喝我調制的酒!你們要離棄無知,就得以存活,要走上有悟性的道路!」
  • 雅各書 1:17
    一切美好的賞賜和各樣完美的恩賜,都是從上面、從眾光之父降下來的;在他沒有改變,也沒有轉動的影子。
  • 約伯記 28:12-28
  • 出埃及記 36:1-4
  • 哥林多後書 2:16
    對滅亡的人,我們是死亡的香氣以至於死亡;對得救的人,我們是生命的香氣以至於生命。對這些事,到底誰配得上呢?
  • 路加福音 15:20-22
    於是他起來往自己的父親那裡去。他離得還遠的時候,他父親就看到他,動了憐憫之心,跑上去摟住他的脖子親吻他。兒子說:『父親,我對天犯了罪,也在你面前犯了罪。我再也不配稱為你的兒子。』「父親卻對奴僕們說:『趕快把那最好的袍子拿來給他穿上,把戒指戴在他手上,把鞋子穿在他腳上,
  • 馬可福音 16:14
    後來那十一個使徒吃飯的時候,耶穌向他們顯現,並斥責他們的不信和心裡剛硬,因為他們不相信那些在他復活後看到他的人。