<< 雅各书 1:25 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    唯有详细察看那使人自由的全备的律法,并且时常遵守的人,他不是听了就忘记,而是实行出来,就必因自己所作的蒙福。
  • 新标点和合本
    惟有详细察看那全备、使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    惟有查看那完美、使人自由的律法,并且时常遵守的,他不是听了就忘,而是切实行出来,这样的人在所行的事上必然蒙福。
  • 和合本2010(神版-简体)
    惟有查看那完美、使人自由的律法,并且时常遵守的,他不是听了就忘,而是切实行出来,这样的人在所行的事上必然蒙福。
  • 当代译本
    但详细查考那使人得自由的全备律法并且持之以恒的人,不是听了就忘,而是身体力行,这样的人必在他所行的事上蒙福。
  • 中文标准译本
    但是详细察看那使人得自由的完美律法,并且继续持守的人,因他不是健忘的听者,而是行为的实行者,这个人就将要在他所行的事上蒙祝福。
  • 新標點和合本
    惟有詳細察看那全備、使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    惟有查看那完美、使人自由的律法,並且時常遵守的,他不是聽了就忘,而是切實行出來,這樣的人在所行的事上必然蒙福。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    惟有查看那完美、使人自由的律法,並且時常遵守的,他不是聽了就忘,而是切實行出來,這樣的人在所行的事上必然蒙福。
  • 當代譯本
    但詳細查考那使人得自由的全備律法並且持之以恆的人,不是聽了就忘,而是身體力行,這樣的人必在他所行的事上蒙福。
  • 聖經新譯本
    唯有詳細察看那使人自由的全備的律法,並且時常遵守的人,他不是聽了就忘記,而是實行出來,就必因自己所作的蒙福。
  • 呂振中譯本
    惟獨詳細察看完全的律法、使人自由的律法,並且恆常遵守着,不是聽了就忘掉,乃是實實在在行出來的;這人在他所行的事上必然有福。
  • 中文標準譯本
    但是詳細察看那使人得自由的完美律法,並且繼續持守的人,因他不是健忘的聽者,而是行為的實行者,這個人就將要在他所行的事上蒙祝福。
  • 文理和合譯本
    惟察夫純全之律、乃使人自由者、且恆於是、非聞而忘、乃遵而行者、斯人於其所為、必獲福矣、
  • 文理委辦譯本
    不強制人之良法、人詳察而常目在之、非猶夫聞而忘者、必若遵而行者、如是則得福、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟詳察全備之律法、即使人自由之律法、而常守之、非聞而即忘、乃遵而行之者、此人於其所行之事福矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若能以自由之妙法為鑑、凝神諦觀、念茲在茲、不惟聞道、且復實事求是、身體而力行之;則此人所行、必蒙見祐、無往而不樂矣。
  • New International Version
    But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it— not forgetting what they have heard, but doing it— they will be blessed in what they do.
  • New International Reader's Version
    But suppose someone takes a good look at the perfect law that gives freedom. And they keep looking at it. Suppose they don’t forget what they’ve heard, but they do what the law says. Then this person will be blessed in what they do.
  • English Standard Version
    But the one who looks into the perfect law, the law of liberty, and perseveres, being no hearer who forgets but a doer who acts, he will be blessed in his doing.
  • New Living Translation
    But if you look carefully into the perfect law that sets you free, and if you do what it says and don’t forget what you heard, then God will bless you for doing it.
  • Christian Standard Bible
    But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres in it, and is not a forgetful hearer but a doer who works— this person will be blessed in what he does.
  • New American Standard Bible
    But one who has looked intently at the perfect law, the law of freedom, and has continued in it, not having become a forgetful hearer but an active doer, this person will be blessed in what he does.
  • New King James Version
    But he who looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this one will be blessed in what he does.
  • American Standard Version
    But he that looketh into the perfect law, the law of liberty, and so continueth, being not a hearer that forgetteth but a doer that worketh, this man shall be blessed in his doing.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres in it, and is not a forgetful hearer but one who does good works— this person will be blessed in what he does.
  • King James Version
    But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth[ therein], he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
  • New English Translation
    But the one who peers into the perfect law of liberty and fixes his attention there, and does not become a forgetful listener but one who lives it out– he will be blessed in what he does.
  • World English Bible
    But he who looks into the perfect law of freedom and continues, not being a hearer who forgets, but a doer of the work, this man will be blessed in what he does.

交叉引用

  • 路加福音 11:28
    他说:“是的,却还不如听神的道而遵守的人有福。”
  • 哥林多后书 3:17-18
    主就是那灵;主的灵在哪里,哪里就有自由。我们众人脸上的帕子既然已经揭开,反映主的荣光(“反映主的荣光”或译:“对着镜子看见主的荣光”),就变成主那样的形象,大有荣光。这是主所作成的,他就是那灵。
  • 路加福音 6:47-49
    每一个到我跟前,听我的话并且去行的,我要指示你们他像什么人。他像一个人建造房屋,挖深了地,把根基建在磐石上。大水泛滥的时候,急流冲击那房屋,不能使它动摇,因为它建造得好。但那听见而不遵行的,就像人在地上建屋,没有根基,急流一冲,就立刻倒塌,毁坏得很厉害。”
  • 约翰福音 13:17
    你们既然知道这些事,如果去实行,就有福了。
  • 彼得前书 2:16
    你们是自由的人,但不要用自由来掩饰邪恶,总要像神的仆人。
  • 加拉太书 5:1
    基督释放了我们,为了要使我们得自由。所以你们要站立得稳,不要再被奴役的轭控制。
  • 雅各书 2:12
    你们既然按着使人自由的律法受审判,就应照着这律法说话行事。
  • 诗篇 119:96-105
    我看一切圆满的事都有尽头,只有你的命令是广阔无边的。我多么爱慕你的律法,终日不住地默想。你的命令使我比我的仇敌更有智慧,因为你的命令常存在我里面。我比我所有的老师明智,因为我默想你的法度。我比老年人更明理,因为我遵守你的训词。我制止我的脚不走任何邪恶的路,为要谨守你的话。我没有偏离你的典章,因为你亲自教导了我。你的话语在我的上膛多么甜美,在我的口中比蜂蜜更甜。我藉着你的训词,得以明白事理;因此,我恨恶一切虚谎的道。你的话是我脚前的灯,是我路上的光。
  • 约翰福音 8:31-32
    于是耶稣对信了他的犹太人说:“你们若持守我的道,就真是我的门徒了;你们必定认识真理,真理必定使你们自由。”
  • 雅各书 1:23-24
    因为人若只作听道的人,不作行道的人,他就像一个人对着镜子看自己本来的面貌,看过走开以后,马上就忘记自己的样子。
  • 哥林多后书 13:5
    你们应当察验自己是不是持守着信仰,也应当考验自己。难道不晓得基督耶稣是在你们里面吗?(除非你们是经不起考验的人。)
  • 约翰福音 15:9-10
    父怎样爱我,我也怎样爱你们;你们要住在我的爱里。如果你们遵守我的命令,就必定住在我的爱里,正像我遵守了我父的命令,住在他的爱里一样。
  • 哥林多前书 15:58
    所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可动摇,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。
  • 提摩太前书 2:15
    然而女人要是常常存着信心、爱心、圣洁自律,在她生育的事上必定得救。
  • 罗马书 8:15
    你们接受的,不是奴仆的灵,使你们仍旧惧怕;你们接受的,是使人成为嗣子的灵,使我们呼叫“阿爸、父”。
  • 提摩太前书 4:16
    你要谨慎自己,留心自己的教训。在这些事上要有恒心,因为你这样作,不但能救自己,也能救那些听你的人。
  • 罗马书 2:7-8
    以永生报答那些耐心行善、寻求荣耀尊贵和不朽的人,却以震怒和愤恨报应那些自私自利、不顺从真理而顺从不义的人;
  • 箴言 14:15
    愚蒙人凡话都信;精明的人却步步谨慎。
  • 使徒行传 2:42
    他们恒心遵守使徒的教训,彼此相通、擘饼和祈祷。
  • 罗马书 7:12
    这样,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义和良善的。
  • 罗马书 11:22
    所以要留意神的恩慈和严厉:对跌倒的人,他是严厉的;对你,只要你继续在他的恩慈里,他是恩慈的;不然的话,你也会被砍下来。
  • 撒母耳记上 12:14
    如果你们敬畏耶和华,事奉他,听从他的话,不违背他的命令,你们和统治你们的王就必跟从耶和华你们的神。
  • 诗篇 119:2-3
    谨守他的法度,全心寻求他的,都是有福的。他们不作不义的事;他们遵行他的道。
  • 诗篇 19:7-11
    耶和华的律法是完全的,能使人心苏醒;耶和华的法度是坚定的,能使愚人有智慧。耶和华的训词是正直的,能使人心快乐;耶和华的命令是清洁的,能使人的眼睛明亮。耶和华的话语(“耶和华的话语”原文作“耶和华的敬畏”)是洁净的,能坚立到永远;耶和华的典章是真实的,完全公义;都比金子宝贵,比大量的精金更宝贵;比蜜甘甜,比蜂房滴下来的蜜更甘甜;并且你的仆人也藉着这些得到警戒,谨守这些就得着大赏赐。
  • 加拉太书 2:4
    这是因为有些混进来的假弟兄,暗暗地来侦查我们在基督耶稣里享有的自由,为的是要辖制我们。
  • 诗篇 106:3
    谨守公正,常行公义的人,都是有福的。
  • 约翰福音 8:36
    所以,神的儿子若使你们自由,你们就真的得自由了。
  • 诗篇 119:32
    因为你使我的心舒畅,我就跑在你诫命的路上。
  • 启示录 14:13
    我听见从天上有声音说:“你要写下来!从今以后,那在主里死去的人有福了!”圣灵说:“是的,他们脱离自己的劳苦,得享安息了,他们的作为也随着他们。”
  • 诗篇 119:45
    我必行在宽阔之处,因为我一向寻求你的训词。
  • 希伯来书 12:15
    你们要小心,免得有人失去了神的恩典;免得有苦根长起来缠绕你们,因而污染了许多人;
  • 使徒行传 26:22
    然而,我得到神的帮助,直到今日还是站得稳,向尊卑老幼作见证,我所讲的都是众先知和摩西所论的将来必成的事,
  • 使徒行传 13:43
    散会以后,许多犹太人和归信犹太教的虔诚人,跟从了保罗和巴拿巴。两人对他们谈话,勉励他们要恒久住在神的恩典中。
  • 罗马书 7:22-23
    按着我里面的人来说,我是喜欢神的律,但我发觉肢体中另有一个律,和我心中的律争战,把我掳去附从肢体中的罪律。
  • 以赛亚书 8:20
    他们应当求问神的训诲和法度;他们若不照着这些准则说话,就见不到曙光。
  • 1约翰福音 2:24
  • 启示录 22:14
    那些洗净自己袍子的人是有福的!他们可以有权到生命树那里,也可以从门进到城里。
  • 歌罗西书 1:23
    只是你们要常存信心,根基稳固,不受动摇偏离福音的盼望。这福音你们听过了,也传给了天下万民;我保罗也作了这福音的仆役。