<< 以赛亚书 9:21 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    玛拿西吞吃以法莲;以法莲吞吃玛拿西,又一同攻击犹大。虽然如此,耶和华的怒气还未转消;他的手仍伸不缩。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    玛拿西吞吃以法莲,以法莲吞吃玛拿西,他们又一同攻击犹大。虽然如此,耶和华的怒气并未转消;他的手依然伸出。
  • 和合本2010(神版-简体)
    玛拿西吞吃以法莲,以法莲吞吃玛拿西,他们又一同攻击犹大。虽然如此,耶和华的怒气并未转消;他的手依然伸出。
  • 当代译本
    以法莲和玛拿西必自相残杀,又联合起来攻打犹大。虽然如此,耶和华的怒气还没有止息,祂降罚的手没有收回。
  • 圣经新译本
    玛拿西吞吃以法莲,以法莲吞吃玛拿西,又一起攻击犹大。虽然这样,耶和华的怒气还没有转消,他的手仍然伸出。
  • 中文标准译本
    玛拿西吞噬以法莲,以法莲吞噬玛拿西,他们又一同敌对犹大。即使如此,耶和华的怒气还不转消,他的手仍然伸出。
  • 新標點和合本
    瑪拿西吞吃以法蓮;以法蓮吞吃瑪拿西,又一同攻擊猶大。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    瑪拿西吞吃以法蓮,以法蓮吞吃瑪拿西,他們又一同攻擊猶大。雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消;他的手依然伸出。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    瑪拿西吞吃以法蓮,以法蓮吞吃瑪拿西,他們又一同攻擊猶大。雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消;他的手依然伸出。
  • 當代譯本
    以法蓮和瑪拿西必自相殘殺,又聯合起來攻打猶大。雖然如此,耶和華的怒氣還沒有止息,祂降罰的手沒有收回。
  • 聖經新譯本
    瑪拿西吞吃以法蓮,以法蓮吞吃瑪拿西,又一起攻擊猶大。雖然這樣,耶和華的怒氣還沒有轉消,他的手仍然伸出。
  • 呂振中譯本
    瑪拿西吞喫以法蓮;以法蓮吞喫瑪拿西;二者又一同攻擊猶大。雖有這一切,永恆主的怒氣還未轉消;他的手仍然伸着。
  • 中文標準譯本
    瑪拿西吞噬以法蓮,以法蓮吞噬瑪拿西,他們又一同敵對猶大。即使如此,耶和華的怒氣還不轉消,他的手仍然伸出。
  • 文理和合譯本
    瑪拿西吞噬以法蓮、以法蓮吞噬瑪拿西、二者同攻猶大、然其怒未息、其手尚伸焉、
  • 文理委辦譯本
    馬拿西攻以法蓮以法蓮攻馬拿西、二族兼攻猶大、上帝之忿怒猶未息、降罰猶未已也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    瑪拿西攻以法蓮、以法蓮攻瑪拿西、二族同攻猶大、雖然、主怒猶未息也、主手仍不縮也、
  • New International Version
    Manasseh will feed on Ephraim, and Ephraim on Manasseh; together they will turn against Judah. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
  • New International Reader's Version
    That’s what Manasseh’s people will do to Ephraim. And that’s what Ephraim’s people will do to Manasseh. Together they will turn against Judah. Even then, the Lord is still angry. His hand is still raised against them.
  • English Standard Version
    Manasseh devours Ephraim, and Ephraim devours Manasseh; together they are against Judah. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
  • New Living Translation
    Manasseh will feed on Ephraim, Ephraim will feed on Manasseh, and both will devour Judah. But even then the Lord’s anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike.
  • Christian Standard Bible
    Manasseh eats Ephraim, and Ephraim, Manasseh; together, both are against Judah. In all this, his anger has not turned away, and his hand is still raised to strike.
  • New American Standard Bible
    Manasseh devours Ephraim, and Ephraim Manasseh, And together they are against Judah. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.
  • New King James Version
    Manasseh shall devour Ephraim, and Ephraim Manasseh; Together they shall be against Judah. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still.
  • American Standard Version
    Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh; and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • Holman Christian Standard Bible
    Manasseh is with Ephraim, and Ephraim with Manasseh; together, both are against Judah. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised to strike.
  • King James Version
    Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh:[ and] they together[ shall be] against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand[ is] stretched out still.
  • New English Translation
    Manasseh fought against Ephraim, and Ephraim against Manasseh; together they fought against Judah. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.
  • World English Bible
    Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh; and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

交叉引用

  • 以赛亚书 5:25
    所以,耶和华的怒气向他的百姓发作。他的手伸出攻击他们,山岭就震动;他们的尸首在街市上好像粪土。虽然如此,他的怒气还未转消;他的手仍伸不缩。 (cunps)
  • 以赛亚书 9:12
    东有亚兰人,西有非利士人;他们张口要吞吃以色列。虽然如此,耶和华的怒气还未转消;他的手仍伸不缩。 (cunps)
  • 历代志下 28:6-8
    利玛利的儿子比加一日杀了犹大人十二万,都是勇士,因为他们离弃了耶和华他们列祖的神。有一个以法莲中的勇士,名叫细基利,杀了王的儿子玛西雅和管理王宫的押斯利甘,并宰相以利加拿。以色列人掳了他们的弟兄,连妇人带儿女共有二十万,又掠了许多的财物,带到撒玛利亚去了。 (cunps)
  • 列王纪下 15:30
    乌西雅的儿子约坦二十年,以拉的儿子何细亚背叛利玛利的儿子比加,击杀他,篡了他的位。 (cunps)
  • 以赛亚书 10:4
    他们只得屈身在被掳的人以下,仆倒在被杀的人以下。虽然如此,耶和华的怒气还未转消;他的手仍伸不缩。 (cunps)
  • 耶利米书 4:8
    因此,你们当腰束麻布,大声哀号,因为耶和华的烈怒没有向我们转消。 (cunps)
  • 以赛亚书 9:17
    所以,主必不喜悦他们的少年人,也不怜恤他们的孤儿寡妇;因为,各人是亵渎的,是行恶的,并且各人的口都说愚妄的话。虽然如此,耶和华的怒气还未转消;他的手仍伸不缩。 (cunps)
  • 以赛亚书 11:13
    以法莲的嫉妒就必消散;扰害犹大的必被剪除。以法莲必不嫉妒犹大,犹大也不扰害以法莲。 (cunps)
  • 士师记 7:2
    耶和华对基甸说:“跟随你的人过多,我不能将米甸人交在他们手中,免得以色列人向我夸大,说:‘是我们自己的手救了我们。’ (cunps)
  • 马太福音 24:10
    那时,必有许多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨恶; (cunps)
  • 加拉太书 5:15
    你们要谨慎,若相咬相吞,只怕要彼此消灭了。 (cunps)
  • 撒母耳记上 14:20
    扫罗和跟随他的人都聚集,来到战场,看见非利士人用刀互相击杀,大大惶乱。 (cunps)