-
當代譯本
但以色列人沒有歸向萬軍之耶和華,也不尋求祂。
-
新标点和合本
这百姓还没有归向击打他们的主,也没有寻求万军之耶和华。
-
和合本2010(上帝版)
这百姓还没有归向击打他们的主,也没有寻求万军之耶和华。
-
和合本2010(神版)
这百姓还没有归向击打他们的主,也没有寻求万军之耶和华。
-
当代译本
但以色列人没有归向万军之耶和华,也不寻求祂。
-
圣经新译本
这人民还没有回转、归向那击打他们的万军之耶和华,也没有寻求他。
-
中文标准译本
然而,这百姓既不转向击打他们的那一位,也不寻求万军之耶和华。
-
新標點和合本
這百姓還沒有歸向擊打他們的主,也沒有尋求萬軍之耶和華。
-
和合本2010(上帝版)
這百姓還沒有歸向擊打他們的主,也沒有尋求萬軍之耶和華。
-
和合本2010(神版)
這百姓還沒有歸向擊打他們的主,也沒有尋求萬軍之耶和華。
-
聖經新譯本
這人民還沒有回轉、歸向那擊打他們的萬軍之耶和華,也沒有尋求他。
-
呂振中譯本
這人民還沒有回轉來歸向那擊打他們、的主,還沒有尋求萬軍之永恆主。
-
中文標準譯本
然而,這百姓既不轉向擊打他們的那一位,也不尋求萬軍之耶和華。
-
文理和合譯本
斯民仍未轉向擊之者、不尋求萬軍之耶和華、
-
文理委辦譯本
耶和華為萬有之主、屢擊斯民、尚不知悛改、以求施恩、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
斯民仍不歸向懲之者、不尋求萬有之主、
-
New International Version
But the people have not returned to him who struck them, nor have they sought the Lord Almighty.
-
New International Reader's Version
But his people have not returned to the God who struck them down. They haven’t turned for help to the Lord who rules over all.
-
English Standard Version
The people did not turn to him who struck them, nor inquire of the Lord of hosts.
-
New Living Translation
For after all this punishment, the people will still not repent. They will not seek the Lord of Heaven’s Armies.
-
Christian Standard Bible
The people did not turn to him who struck them; they did not seek the LORD of Armies.
-
New American Standard Bible
Yet the people do not turn back to Him who struck them, Nor do they seek the Lord of armies.
-
New King James Version
For the people do not turn to Him who strikes them, Nor do they seek the Lord of hosts.
-
American Standard Version
Yet the people have not turned unto him that smote them, neither have they sought Jehovah of hosts.
-
Holman Christian Standard Bible
The people did not turn to Him who struck them; they did not seek the Lord of Hosts.
-
King James Version
For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts.
-
New English Translation
The people did not return to the one who struck them, they did not seek reconciliation with the LORD who commands armies.
-
World English Bible
Yet the people have not turned to him who struck them, neither have they sought Yahweh of Armies.