<< イザヤ書 8:21 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他们必经过这地,受艰难,受饥饿;饥饿的时候,心中焦躁,咒骂自己的君王和自己的神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他必经过这地,遇艰难,受饥饿;饥饿的时候,心中焦躁,咒骂自己的君王和上帝。他仰观上天,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他必经过这地,遇艰难,受饥饿;饥饿的时候,心中焦躁,咒骂自己的君王和神。他仰观上天,
  • 当代译本
    他们必困苦,饥饿,到处流浪,并在饥饿中怒气冲冲地咒骂他们的君王,亵渎上帝。
  • 圣经新译本
    他们必经过这地,受困迫、受饥饿;他们饥饿的时候,就恼怒,咒骂自己的王和自己的神;
  • 中文标准译本
    他们必经过这地,遭困苦,受饥饿。他们饥饿的时候就发怒,仰面朝天,诅咒自己的君王和自己的神;
  • 新標點和合本
    他們必經過這地,受艱難,受飢餓;飢餓的時候,心中焦躁,咒罵自己的君王和自己的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他必經過這地,遇艱難,受飢餓;飢餓的時候,心中焦躁,咒罵自己的君王和上帝。他仰觀上天,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他必經過這地,遇艱難,受飢餓;飢餓的時候,心中焦躁,咒罵自己的君王和神。他仰觀上天,
  • 當代譯本
    他們必困苦,饑餓,到處流浪,並在饑餓中怒氣沖沖地咒罵他們的君王,褻瀆上帝。
  • 聖經新譯本
    他們必經過這地,受困迫、受飢餓;他們飢餓的時候,就惱怒,咒罵自己的王和自己的神;
  • 呂振中譯本
    人們必經過這地,受艱難,受饑餓;他們饑餓時、自己惱怒,便咒罵自己的王、自己的神;
  • 中文標準譯本
    他們必經過這地,遭困苦,受飢餓。他們飢餓的時候就發怒,仰面朝天,詛咒自己的君王和自己的神;
  • 文理和合譯本
    彼必艱苦飢餓、經歷斯土、飢則煩躁、呪其君王、詛其上帝、
  • 文理委辦譯本
    經歷斯土、飢饉困憊、既己枵腹之堪嗟、自必中心之發憤、詛咒君王、謗讟上帝、顧瞻上下、無非幽暗患難、昏黑杳冥之域矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼必經歷斯地、經歷斯地或作飄流國中遭困苦、受饑餓、饑餓之時、必生忿怒、咒詛其君及其神、仰觀於上、俯視於地、隨在艱難黑暗、困苦晦冥、自覺見逐於陰晦之中、
  • New International Version
    Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God.
  • New International Reader's Version
    They will suffer and be hungry. They’ll wander through the land. When they are very hungry, they will become angry. They’ll look up toward heaven. They’ll ask for bad things to happen to their king and their God.
  • English Standard Version
    They will pass through the land, greatly distressed and hungry. And when they are hungry, they will be enraged and will speak contemptuously against their king and their God, and turn their faces upward.
  • New Living Translation
    They will go from one place to another, weary and hungry. And because they are hungry, they will rage and curse their king and their God. They will look up to heaven
  • Christian Standard Bible
    They will wander through the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged, and, looking upward, will curse their king and their God.
  • New American Standard Bible
    They will pass through the land dejected and hungry, and it will turn out that when they are hungry, they will become enraged and curse their king and their God as they face upward.
  • New King James Version
    They will pass through it hard-pressed and hungry; and it shall happen, when they are hungry, that they will be enraged and curse their king and their God, and look upward.
  • American Standard Version
    And they shall pass through it, sore distressed and hungry; and it shall come to pass that, when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse by their king and by their God, and turn their faces upward:
  • Holman Christian Standard Bible
    They will wander through the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged, and, looking upward, will curse their king and their God.
  • King James Version
    And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward.
  • New English Translation
    They will pass through the land destitute and starving. Their hunger will make them angry, and they will curse their king and their God as they look upward.
  • World English Bible
    They will pass through it, very distressed and hungry. It will happen that when they are hungry, they will worry, and curse by their king and by their God. They will turn their faces upward,

交叉引用

  • 箴言 知恵の泉 19 3
    A person’s own folly leads to their ruin, yet their heart rages against the Lord. (niv)
  • イザヤ書 9:20
    On the right they will devour, but still be hungry; on the left they will eat, but not be satisfied. Each will feed on the flesh of their own offspring: (niv)
  • エレミヤ書 14:18
    If I go into the country, I see those slain by the sword; if I go into the city, I see the ravages of famine. Both prophet and priest have gone to a land they know not.’” (niv)
  • 出エジプト記 22:28
    “ Do not blaspheme God or curse the ruler of your people. (niv)
  • イザヤ書 8:7-8
    therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates— the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banksand sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, Immanuel!” (niv)
  • 列王記Ⅱ 25:3
    By the ninth day of the fourth month the famine in the city had become so severe that there was no food for the people to eat. (niv)
  • 申命記 28:53-57
    Because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege, you will eat the fruit of the womb, the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you.Even the most gentle and sensitive man among you will have no compassion on his own brother or the wife he loves or his surviving children,and he will not give to one of them any of the flesh of his children that he is eating. It will be all he has left because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of all your cities.The most gentle and sensitive woman among you— so sensitive and gentle that she would not venture to touch the ground with the sole of her foot— will begrudge the husband she loves and her own son or daughterthe afterbirth from her womb and the children she bears. For in her dire need she intends to eat them secretly because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of your cities. (niv)
  • 列王記Ⅱ 6:33
    While he was still talking to them, the messenger came down to him. The king said,“ This disaster is from the Lord. Why should I wait for the Lord any longer?” (niv)
  • 申命記 28:33-34
    A people that you do not know will eat what your land and labor produce, and you will have nothing but cruel oppression all your days.The sights you see will drive you mad. (niv)
  • ヨハネの黙示録 16:9-11
    They were seared by the intense heat and they cursed the name of God, who had control over these plagues, but they refused to repent and glorify him.The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agonyand cursed the God of heaven because of their pains and their sores, but they refused to repent of what they had done. (niv)
  • ヨブ 記 2 9
    His wife said to him,“ Are you still maintaining your integrity? Curse God and die!” (niv)
  • ヨブ 記 1 11
    But now stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face.” (niv)
  • エレミヤ書 52:6
    By the ninth day of the fourth month the famine in the city had become so severe that there was no food for the people to eat. (niv)
  • ヨブ 記 2 5
    But now stretch out your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse you to your face.” (niv)
  • 哀歌 4:4-5
    Because of thirst the infant’s tongue sticks to the roof of its mouth; the children beg for bread, but no one gives it to them.Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those brought up in royal purple now lie on ash heaps. (niv)
  • 哀歌 4:9-10
    Those killed by the sword are better off than those who die of famine; racked with hunger, they waste away for lack of food from the field.With their own hands compassionate women have cooked their own children, who became their food when my people were destroyed. (niv)
  • ヨハネの黙示録 9:20-21
    The rest of mankind who were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood— idols that cannot see or hear or walk.Nor did they repent of their murders, their magic arts, their sexual immorality or their thefts. (niv)