<< Isaiah 64:6 >>

本节经文

  • World English Bible
    For we have all become like one who is unclean, and all our righteousness is like a polluted garment. We all fade like a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.
  • 新标点和合本
    我们都像不洁净的人;所有的义都像污秽的衣服。我们都像叶子渐渐枯干;我们的罪孽好像风把我们吹去。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们都如不洁净的人,所行的义都像污秽的衣服。我们如叶子渐渐枯干,罪孽像风把我们吹走。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们都如不洁净的人,所行的义都像污秽的衣服。我们如叶子渐渐枯干,罪孽像风把我们吹走。
  • 当代译本
    我们的善行不过像肮脏的衣服,我们都像污秽的人,像渐渐枯干的叶子,我们的罪恶像风一样把我们吹去。
  • 圣经新译本
    我们众人都像不洁净的人,我们所有的义,都像污秽的衣服;我们众人都像叶子枯干,我们的罪孽好像风一般把我们吹去。
  • 中文标准译本
    我们都像是不洁净的人,我们的一切公义都像污秽的衣服;我们都像叶子那样凋零,我们的罪孽像风那样把我们吹去。
  • 新標點和合本
    我們都像不潔淨的人;所有的義都像污穢的衣服。我們都像葉子漸漸枯乾;我們的罪孽好像風把我們吹去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們都如不潔淨的人,所行的義都像污穢的衣服。我們如葉子漸漸枯乾,罪孽像風把我們吹走。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們都如不潔淨的人,所行的義都像污穢的衣服。我們如葉子漸漸枯乾,罪孽像風把我們吹走。
  • 當代譯本
    我們的善行不過像骯髒的衣服,我們都像污穢的人,像漸漸枯乾的葉子,我們的罪惡像風一樣把我們吹去。
  • 聖經新譯本
    我們眾人都像不潔淨的人,我們所有的義,都像污穢的衣服;我們眾人都像葉子枯乾,我們的罪孽好像風一般把我們吹去。
  • 呂振中譯本
    我們都像不潔淨的人,我們所有的義行都像染了經血的衣服;我們都像葉子漸漸凋殘;我們的罪孽像風、把我們帶走了。
  • 中文標準譯本
    我們都像是不潔淨的人,我們的一切公義都像汙穢的衣服;我們都像葉子那樣凋零,我們的罪孽像風那樣把我們吹去。
  • 文理和合譯本
    我儕咸如不潔之人、所有之義、乃若污衊之衣、我皆枯槁如葉、被罪驅逐、如風飄颻、
  • 文理委辦譯本
    我儕污衊、雖有片長、仍如不潔之布、我若已枯之葉、因罪見驅、為風飄颻、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕皆如不潔之人、所視為善義、悉如污穢之衣、我儕衰枯、猶如落葉、我儕之罪愆逐我、如被風飄、
  • New International Version
    All of us have become like one who is unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all shrivel up like a leaf, and like the wind our sins sweep us away.
  • New International Reader's Version
    All of us have become like someone who is“ unclean.” All the good things we do are like dirty rags to you. All of us are like leaves that have dried up. Our sins sweep us away like the wind.
  • English Standard Version
    We have all become like one who is unclean, and all our righteous deeds are like a polluted garment. We all fade like a leaf, and our iniquities, like the wind, take us away.
  • New Living Translation
    We are all infected and impure with sin. When we display our righteous deeds, they are nothing but filthy rags. Like autumn leaves, we wither and fall, and our sins sweep us away like the wind.
  • Christian Standard Bible
    All of us have become like something unclean, and all our righteous acts are like a polluted garment; all of us wither like a leaf, and our iniquities carry us away like the wind.
  • New American Standard Bible
    For all of us have become like one who is unclean, And all our righteous deeds are like a filthy garment; And all of us wither like a leaf, And our wrongdoings, like the wind, take us away.
  • New King James Version
    But we are all like an unclean thing, And all our righteousnesses are like filthy rags; We all fade as a leaf, And our iniquities, like the wind, Have taken us away.
  • American Standard Version
    For we are all become as one that is unclean, and all our righteousnesses are as a polluted garment: and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.
  • Holman Christian Standard Bible
    All of us have become like something unclean, and all our righteous acts are like a polluted garment; all of us wither like a leaf, and our iniquities carry us away like the wind.
  • King James Version
    But we are all as an unclean[ thing], and all our righteousnesses[ are] as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
  • New English Translation
    We are all like one who is unclean, all our so-called righteous acts are like a menstrual rag in your sight. We all wither like a leaf; our sins carry us away like the wind.

交叉引用

  • Revelation 3:17-18
    Because you say,‘ I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing;’ and don’t know that you are the wretched one, miserable, poor, blind, and naked;I counsel you to buy from me gold refined by fire, that you may become rich; and white garments, that you may clothe yourself, and that the shame of your nakedness may not be revealed; and eye salve to anoint your eyes, that you may see.
  • Ephesians 2:1-2
    You were made alive when you were dead in transgressions and sins,in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience.
  • Romans 7:18
    For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don’t find it doing that which is good.
  • Romans 7:24
    What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death?
  • Job 25:4
    How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
  • Job 14:4
    Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
  • Psalms 90:5-6
    You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
  • Zechariah 3:3
    Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.
  • Job 42:5-6
    I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you.Therefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.”
  • Isaiah 53:6
    All we like sheep have gone astray. Everyone has turned to his own way; and Yahweh has laid on him the iniquity of us all.
  • Titus 3:3
    For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
  • Philippians 3:9
    and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith,
  • Isaiah 40:6-8
    The voice of one saying,“ Cry!” One said,“ What shall I cry?”“ All flesh is like grass, and all its glory is like the flower of the field.The grass withers, the flower fades, because Yahweh’s breath blows on it. Surely the people are like grass.The grass withers, the flower fades; but the word of our God stands forever.”
  • Revelation 7:13
    One of the elders answered, saying to me,“ These who are arrayed in the white robes, who are they, and where did they come from?”
  • Isaiah 46:12
    Listen to me, you stubborn- hearted, who are far from righteousness!
  • Isaiah 6:5
    Then I said,“ Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips, and I dwell among a people of unclean lips: for my eyes have seen the King, Yahweh of Armies!”
  • Psalms 51:5
    Behold, I was born in iniquity. My mother conceived me in sin.
  • Job 15:14-16
    What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?Behold, he puts no trust in his holy ones. Yes, the heavens are not clean in his sight;how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
  • Jeremiah 4:11-12
    At that time it will be said to this people and to Jerusalem,“ A hot wind from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to winnow, nor to cleanse;a full wind from these will come for me. Now I will also utter judgments against them.”
  • Zechariah 5:8-11
    He said,“ This is Wickedness;” and he threw her down into the middle of the ephah basket; and he threw the weight of lead on its mouth.Then I lifted up my eyes and saw, and behold, there were two women, and the wind was in their wings. Now they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah basket between earth and the sky.Then I said to the angel who talked with me,“ Where are these carrying the ephah basket?”He said to me,“ To build her a house in the land of Shinar. When it is prepared, she will be set there in her own place.”
  • Hosea 4:19
    The wind has wrapped her up in its wings; and they shall be disappointed because of their sacrifices.
  • Job 40:4
    “ Behold, I am of small account. What will I answer you? I lay my hand on my mouth.
  • Isaiah 48:1
    “ Hear this, house of Jacob, you who are called by the name of Israel, and have come out of the waters of Judah. You swear by Yahweh’s name, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness—
  • Psalms 1:4
    The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away.
  • Isaiah 57:12-13
    I will declare your righteousness; and as for your works, they will not benefit you.When you cry, let those whom you have gathered deliver you; but the wind will take them. a breath will carry them all away: but he who takes refuge in me will possess the land, and will inherit my holy mountain.”
  • James 1:10-11
    and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away.For the sun arises with the scorching wind and withers the grass, and the flower in it falls, and the beauty of its appearance perishes. So the rich man will also fade away in his pursuits.
  • 1 Peter 1 24-1 Peter 1 25
    For,“ All flesh is like grass, and all of man’s glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;but the Lord’s word endures forever.” This is the word of Good News which was preached to you.