<< Isaiah 62:4 >>

本节经文

  • New English Translation
    You will no longer be called,“ Abandoned,” and your land will no longer be called“ Desolate.” Indeed, you will be called“ My Delight is in Her,” and your land“ Married.” For the LORD will take delight in you, and your land will be married to him.
  • 新标点和合本
    你必不再称为“撇弃的”;你的地也不再称为“荒凉的”。你却要称为“我所喜悦的”;你的地也必称为“有夫之妇”。因为耶和华喜悦你,你的地也必归他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你不再称为“被撇弃的”,你的地也不再称为“荒芜的”;你要称为“我所喜悦的”,你的地要称为“有归属的”。因为耶和华喜悦你,你的地必归属于他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你不再称为“被撇弃的”,你的地也不再称为“荒芜的”;你要称为“我所喜悦的”,你的地要称为“有归属的”。因为耶和华喜悦你,你的地必归属于他。
  • 当代译本
    你不再被称为“弃妇”,你的土地不再被称为“荒凉之地”。你要被称为“主喜悦的人”,你的土地要被称为“有夫之妇”,因为耶和华必喜爱你,做你土地的丈夫。
  • 圣经新译本
    你必不再称为被撇弃的,你的地也必不再称为荒凉的,你却要称为我所喜悦的,你的地也要称为有丈夫的,因为耶和华喜悦你,你的地也必有丈夫。
  • 中文标准译本
    你不再被称为“遭遗弃的”,你的地也不再被称为“荒凉的”;你必被称为“我所喜悦的”,你的地也必被称为“有丈夫的”;因为耶和华喜悦你,你的地也必有丈夫。
  • 新標點和合本
    你必不再稱為「撇棄的」;你的地也不再稱為「荒涼的」。你卻要稱為「我所喜悅的」;你的地也必稱為「有夫之婦」。因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你不再稱為「被撇棄的」,你的地也不再稱為「荒蕪的」;你要稱為「我所喜悅的」,你的地要稱為「有歸屬的」。因為耶和華喜悅你,你的地必歸屬於他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你不再稱為「被撇棄的」,你的地也不再稱為「荒蕪的」;你要稱為「我所喜悅的」,你的地要稱為「有歸屬的」。因為耶和華喜悅你,你的地必歸屬於他。
  • 當代譯本
    你不再被稱為「棄婦」,你的土地不再被稱為「荒涼之地」。你要被稱為「主喜悅的人」,你的土地要被稱為「有夫之婦」,因為耶和華必喜愛你,做你土地的丈夫。
  • 聖經新譯本
    你必不再稱為被撇棄的,你的地也必不再稱為荒涼的,你卻要稱為我所喜悅的,你的地也要稱為有丈夫的,因為耶和華喜悅你,你的地也必有丈夫。
  • 呂振中譯本
    你必不再稱為「被撇棄的」,你的地必不再稱為「荒涼的」,你卻要稱為:「我所喜悅的就是她;」你的地必稱為「有夫之婦」;因為永恆主喜悅了你,你的地必有丈夫。
  • 中文標準譯本
    你不再被稱為「遭遺棄的」,你的地也不再被稱為「荒涼的」;你必被稱為「我所喜悅的」,你的地也必被稱為「有丈夫的」;因為耶和華喜悅你,你的地也必有丈夫。
  • 文理和合譯本
    爾不復稱為被棄者、地不復稱為荒蕪者、爾必稱為我之所悅、地必稱為有夫、蓋耶和華悅爾、爾地必歸之、
  • 文理委辦譯本
    不以爾邑為曠土、不以爾地為荒坵、必使爾邑為可樂、必以爾地為可復、蓋耶和華悅爾、復為爾國之主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人不復稱爾被棄者、爾地不復稱為荒蕪、必稱為主所悅者、爾地必稱為有居民者、如婦得夫、蓋主必悅爾、爾地復有居民、如婦得夫、
  • New International Version
    No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for the Lord will take delight in you, and your land will be married.
  • New International Reader's Version
    People will not call you Deserted anymore. They will no longer name your land Empty. Instead, you will be called One the Lord Delights In. Your land will be named Married One. That’s because the Lord will take delight in you. And your land will be married.
  • English Standard Version
    You shall no more be termed Forsaken, and your land shall no more be termed Desolate, but you shall be called My Delight Is in Her, and your land Married; for the Lord delights in you, and your land shall be married.
  • New Living Translation
    Never again will you be called“ The Forsaken City” or“ The Desolate Land.” Your new name will be“ The City of God’s Delight” and“ The Bride of God,” for the Lord delights in you and will claim you as his bride.
  • Christian Standard Bible
    You will no longer be called Deserted, and your land will not be called Desolate; instead, you will be called My Delight Is in Her, and your land Married; for the LORD delights in you, and your land will be married.
  • New American Standard Bible
    It will no longer be said to you,“ Forsaken,” Nor to your land will it any longer be said,“ Desolate”; But you will be called,“ My delight is in her,” And your land,“ Married”; For the Lord delights in you, And to Him your land will be married.
  • New King James Version
    You shall no longer be termed Forsaken, Nor shall your land any more be termed Desolate; But you shall be called Hephzibah, and your land Beulah; For the Lord delights in you, And your land shall be married.
  • American Standard Version
    Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzi- bah, and thy land Beulah; for Jehovah delighteth in thee, and thy land shall be married.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will no longer be called Deserted, and your land will not be called Desolate; instead, you will be called My Delight is in Her, and your land Married; for the Lord delights in you, and your land will be married.
  • King James Version
    Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.
  • World English Bible
    You will not be called Forsaken any more, nor will your land be called Desolate any more; but you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for Yahweh delights in you, and your land will be married.

交叉引用

  • Zephaniah 3:17
    The LORD your God is in your midst; he is a warrior who can deliver. He takes great delight in you; he renews you by his love; he shouts for joy over you.”
  • Jeremiah 32:41
    I will take delight in doing good to them. I will faithfully and wholeheartedly plant them firmly in the land.’
  • Hosea 2:19-20
    I will commit myself to you forever; I will commit myself to you in righteousness and justice, in steadfast love and tender compassion.I will commit myself to you in faithfulness; then you will acknowledge the LORD.”
  • Isaiah 54:5-7
    For your husband is the one who made you– the LORD who commands armies is his name. He is your protector, the Holy One of Israel. He is called“ God of the entire earth.”“ Indeed, the LORD will call you back like a wife who has been abandoned and suffers from depression, like a young wife when she has been rejected,” says your God.“ For a short time I abandoned you, but with great compassion I will gather you.
  • Isaiah 54:1
    “ Shout for joy, O barren one who has not given birth! Give a joyful shout and cry out, you who have not been in labor! For the children of the desolate one are more numerous than the children of the married woman,” says the LORD.
  • Isaiah 62:12
    They will be called,“ The Holy People, the Ones Protected by the LORD.” You will be called,“ Sought After, City Not Abandoned.”
  • Psalms 149:4
    For the LORD takes delight in his people; he exalts the oppressed by delivering them.
  • Ephesians 5:25-27
    Husbands, love your wives just as Christ loved the church and gave himself for herto sanctify her by cleansing her with the washing of the water by the word,so that he may present the church to himself as glorious– not having a stain or wrinkle, or any such blemish, but holy and blameless.
  • Isaiah 60:15
    You were once abandoned and despised, with no one passing through, but I will make you a permanent source of pride and joy to coming generations.
  • 1 Peter 2 10
    You once were not a people, but now you are God’s people. You were shown no mercy, but now you have received mercy.
  • Isaiah 32:14-15
    For the fortress is neglected; the once-crowded city is abandoned. Hill and watchtower are permanently uninhabited. Wild donkeys love to go there, and flocks graze there.This desolation will continue until new life is poured out on us from heaven. Then the desert will become an orchard and the orchard will be considered a forest.
  • Isaiah 61:10
    I will greatly rejoice in the LORD; I will be overjoyed because of my God. For he clothes me in garments of deliverance; he puts on me a robe symbolizing vindication. I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would; I look like a bride when she puts on her jewelry.
  • Jeremiah 3:14
    “ Come back to me, my wayward sons,” says the LORD,“ for I am your true master. If you do, I will take one of you from each town and two of you from each family group, and I will bring you back to Zion.
  • Isaiah 49:14
    “ Zion said,‘ The LORD has abandoned me, the sovereign master has forgotten me.’
  • Revelation 21:2
    And I saw the holy city– the new Jerusalem– descending out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband.
  • Isaiah 62:5
    As a young man marries a young woman, so your sons will marry you. As a bridegroom rejoices over a bride, so your God will rejoice over you.
  • 2 Corinthians 11 2
    For I am jealous for you with godly jealousy, because I promised you in marriage to one husband, to present you as a pure virgin to Christ.
  • Revelation 21:9-10
    Then one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me, saying,“ Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!”So he took me away in the Spirit to a huge, majestic mountain and showed me the holy city, Jerusalem, descending out of heaven from God.
  • John 3:29
    The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands by and listens for him, rejoices greatly when he hears the bridegroom’s voice. This then is my joy, and it is complete.
  • Romans 9:25-27
    As he also says in Hosea:“ I will call those who were not my people,‘ My people,’ and I will call her who was unloved,‘ My beloved.’”“ And in the very place where it was said to them,‘ You are not my people,’ there they will be called‘ sons of the living God.’”And Isaiah cries out on behalf of Israel,“ Though the number of the children of Israel are as the sand of the sea, only the remnant will be saved,
  • Hebrews 13:5
    Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said,“ I will never leave you and I will never abandon you.”
  • Hosea 1:9-10
    Then the LORD said:“ Name him‘ Not My People’( Lo-Ammi), because you are not my people and I am not your God.”( 2: 1) However, in the future the number of the people of Israel will be like the sand of the sea which can be neither measured nor numbered. Although it was said to them,“ You are not my people,” it will be said to them,“ You are children of the living God!”