<< Isaiah 60:5 >>

本节经文

  • King James Version
    Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.
  • 新标点和合本
    那时,你看见就有光荣;你心又跳动又宽畅;因为大海丰盛的货物必转来归你;列国的财宝也必来归你。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,你看见就有光荣,你的心兴奋欢畅;因为大海那边的财富必归你,列国的财宝也来归你。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,你看见就有光荣,你的心兴奋欢畅;因为大海那边的财富必归你,列国的财宝也来归你。
  • 当代译本
    你看见后就容光焕发,心花怒放,因为海上的货物要归给你,列国的财富都要归给你。
  • 圣经新译本
    那时,你看见了,就必有光彩,你的心又惊讶又宽畅;因为大海的财富都必转来归你,列国的财富也都归你。
  • 中文标准译本
    那时,你看见了就神采奕奕,你的心又震惊又宽畅;因为海洋的财宝必转而归你,列国的财富必来到你这里。
  • 新標點和合本
    那時,你看見就有光榮;你心又跳動又寬暢;因為大海豐盛的貨物必轉來歸你;列國的財寶也必來歸你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,你看見就有光榮,你的心興奮歡暢;因為大海那邊的財富必歸你,列國的財寶也來歸你。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,你看見就有光榮,你的心興奮歡暢;因為大海那邊的財富必歸你,列國的財寶也來歸你。
  • 當代譯本
    你看見後就容光煥發,心花怒放,因為海上的貨物要歸給你,列國的財富都要歸給你。
  • 聖經新譯本
    那時,你看見了,就必有光彩,你的心又驚訝又寬暢;因為大海的財富都必轉來歸你,列國的財富也都歸你。
  • 呂振中譯本
    那時你看見、就有光彩,你心裏就又跳動又寬暢;因為大海豐富的貨物必轉來歸你,列國的資財必來歸你;
  • 中文標準譯本
    那時,你看見了就神采奕奕,你的心又震驚又寬暢;因為海洋的財寶必轉而歸你,列國的財富必來到你這裡。
  • 文理和合譯本
    滄海之珍寶、列邦之貨財、俱歸於爾、爾見之而色怡、心動而意舒、
  • 文理委辦譯本
    滄海之珍寶、洲島之貨財、俱歸乎爾、爾見此而喜、心曠神怡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時、爾見此而喜、爾心亦驚異、亦歡暢、緣滄海之珍寶、俱歸於爾、列國之貨財、為爾所得、
  • New International Version
    Then you will look and be radiant, your heart will throb and swell with joy; the wealth on the seas will be brought to you, to you the riches of the nations will come.
  • New International Reader's Version
    Then your face will glow with joy. Your heart will beat fast because you are so happy. Wealth from across the ocean will be brought to you. The riches of the nations will come to you.
  • English Standard Version
    Then you shall see and be radiant; your heart shall thrill and exult, because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the nations shall come to you.
  • New Living Translation
    Your eyes will shine, and your heart will thrill with joy, for merchants from around the world will come to you. They will bring you the wealth of many lands.
  • Christian Standard Bible
    Then you will see and be radiant, and your heart will tremble and rejoice, because the riches of the sea will become yours and the wealth of the nations will come to you.
  • New American Standard Bible
    Then you will see and be radiant, And your heart will thrill and rejoice; Because the abundance of the sea will be turned to you, The wealth of the nations will come to you.
  • New King James Version
    Then you shall see and become radiant, And your heart shall swell with joy; Because the abundance of the sea shall be turned to you, The wealth of the Gentiles shall come to you.
  • American Standard Version
    Then thou shalt see and be radiant, and thy heart shall thrill and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then you will see and be radiant, and your heart will tremble and rejoice, because the riches of the sea will become yours and the wealth of the nations will come to you.
  • New English Translation
    Then you will look and smile, you will be excited and your heart will swell with pride. For the riches of distant lands will belong to you and the wealth of nations will come to you.
  • World English Bible
    Then you shall see and be radiant, and your heart will thrill and be enlarged; because the abundance of the sea will be turned to you. The wealth of the nations will come to you.

交叉引用

  • Isaiah 61:6
    But ye shall be named the Priests of the LORD:[ men] shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.
  • Isaiah 23:18
    And her merchandise and her hire shall be holiness to the LORD: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the LORD, to eat sufficiently, and for durable clothing.
  • 2 Corinthians 6 1-2 Corinthians 6 13
    We then,[ as] workers together[ with him], beseech[ you] also that ye receive not the grace of God in vain.( For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now[ is] the accepted time; behold, now[ is] the day of salvation.)Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:But in all[ things] approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and[ yet] true;As unknown, and[ yet] well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and[ yet] possessing all things.O[ ye] Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.Now for a recompence in the same,( I speak as unto[ my] children,) be ye also enlarged.
  • Psalms 96:7-9
    Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.Give unto the LORD the glory[ due unto] his name: bring an offering, and come into his courts.O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
  • Isaiah 60:11
    Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that[ men] may bring unto thee the forces of the Gentiles, and[ that] their kings[ may be] brought.
  • Acts 10:45
    And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
  • Isaiah 54:2
    Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;
  • Isaiah 24:14-15
    They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea.Wherefore glorify ye the LORD in the fires,[ even] the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
  • Acts 24:17
    Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.
  • Acts 11:17
    Forasmuch then as God gave them the like gift as[ he did] unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?
  • 1 Samuel 2 1
    And Hannah prayed, and said, My heart rejoiceth in the LORD, mine horn is exalted in the LORD: my mouth is enlarged over mine enemies; because I rejoice in thy salvation.
  • Romans 15:26
    For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.
  • Hosea 1:10-11
    Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass,[ that] in the place where it was said unto them, Ye[ are] not my people,[ there] it shall be said unto them,[ Ye are] the sons of the living God.Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great[ shall be] the day of Jezreel.
  • Romans 11:25
    For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.
  • Jeremiah 33:9
    And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.
  • Psalms 98:7-9
    Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.Let the floods clap[ their] hands: let the hills be joyful togetherBefore the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
  • Hosea 3:5
    Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.
  • Psalms 34:5
    They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
  • Revelation 21:26
    And they shall bring the glory and honour of the nations into it.
  • 2 Corinthians 10 15
    Not boasting of things without[ our] measure,[ that is], of other men’s labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,