<< Isaiah 59:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    They don’t know the way of peace; and there is no justice in their ways. They have made crooked paths for themselves; whoever goes in them doesn’t know peace.
  • 新标点和合本
    平安的路,他们不知道;所行的事没有公平。他们为自己修弯曲的路;凡行此路的都不知道平安。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    平安的路,他们不知道,所行的事无一公平。他们为自己修筑弯曲的路,凡走这路的都不得平安。
  • 和合本2010(神版-简体)
    平安的路,他们不知道,所行的事无一公平。他们为自己修筑弯曲的路,凡走这路的都不得平安。
  • 当代译本
    你们不知道平安之路,你们的行径毫无公正;你们走歪门邪道,跟从你们的必得不到平安。
  • 圣经新译本
    平安的路,他们不认识,在他们的行径中没有公平;他们为自己使道路弯曲,行在其上的,都不认识平安。
  • 中文标准译本
    他们不认识平安的道路,他们的路径上没有公正;他们使自己的路径弯曲——所有踏在其上的,都不认识平安。
  • 新標點和合本
    平安的路,他們不知道;所行的事沒有公平。他們為自己修彎曲的路;凡行此路的都不知道平安。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    平安的路,他們不知道,所行的事無一公平。他們為自己修築彎曲的路,凡走這路的都不得平安。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    平安的路,他們不知道,所行的事無一公平。他們為自己修築彎曲的路,凡走這路的都不得平安。
  • 當代譯本
    你們不知道平安之路,你們的行徑毫無公正;你們走歪門邪道,跟從你們的必得不到平安。
  • 聖經新譯本
    平安的路,他們不認識,在他們的行徑中沒有公平;他們為自己使道路彎曲,行在其上的,都不認識平安。
  • 呂振中譯本
    平安的路、他們不知道;在他們的轍跡上都沒有公平;他們為了自己使路徑邪曲;凡行於其上的、都不知道平安是甚麼。
  • 中文標準譯本
    他們不認識平安的道路,他們的路徑上沒有公正;他們使自己的路徑彎曲——所有踏在其上的,都不認識平安。
  • 文理和合譯本
    不識平康之路、所行不公、自闢曲徑、行其中者、不獲綏安、
  • 文理委辦譯本
    不由平康、不秉公義、行由邪徑、不獲福祉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不識平康之道、途間無公義之事、惟行邪曲之徑、凡履斯徑者、不識平康、
  • New International Version
    The way of peace they do not know; there is no justice in their paths. They have turned them into crooked roads; no one who walks along them will know peace.
  • New International Reader's Version
    They don’t know how to live at peace with others. What they do isn’t fair. They lead twisted lives. No one who lives like that will enjoy peace and rest.
  • English Standard Version
    The way of peace they do not know, and there is no justice in their paths; they have made their roads crooked; no one who treads on them knows peace.
  • New Living Translation
    They don’t know where to find peace or what it means to be just and good. They have mapped out crooked roads, and no one who follows them knows a moment’s peace.
  • Christian Standard Bible
    They have not known the path of peace, and there is no justice in their ways. They have made their roads crooked; no one who walks on them will know peace.
  • New American Standard Bible
    They do not know the way of peace, And there is no justice in their tracks; They have made their paths crooked, Whoever walks on them does not know peace.
  • New King James Version
    The way of peace they have not known, And there is no justice in their ways; They have made themselves crooked paths; Whoever takes that way shall not know peace.
  • American Standard Version
    The way of peace they know not; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.
  • Holman Christian Standard Bible
    They have not known the path of peace, and there is no justice in their ways. They have made their roads crooked; no one who walks on them will know peace.
  • King James Version
    The way of peace they know not; and[ there is] no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.
  • New English Translation
    They are unfamiliar with peace; their deeds are unjust. They use deceitful methods, and whoever deals with them is unfamiliar with peace.

交叉引用

  • Isaiah 57:20-21
    But the wicked are like the troubled sea; for it can’t rest and its waters cast up mire and mud.“ There is no peace”, says my God,“ for the wicked.”
  • Luke 1:79
    to shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace.”
  • Proverbs 28:18
    Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
  • Jeremiah 5:1
    “ Run back and forth through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in its wide places, if you can find a man, if there is anyone who does justly, who seeks truth, then I will pardon her.
  • Isaiah 48:22
    “ There is no peace”, says Yahweh,“ for the wicked.”
  • Hosea 4:1-2
    Hear Yahweh’s word, you children of Israel; for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land:“ Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed.
  • Proverbs 2:15
    who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
  • Psalms 58:1-2
    Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
  • Isaiah 59:14-15
    Justice is turned away backward, and righteousness stands far away; for truth has fallen in the street, and uprightness can’t enter.Yes, truth is lacking; and he who departs from evil makes himself a prey. Yahweh saw it, and it displeased him that there was no justice.
  • Matthew 23:23
    “ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.
  • Romans 3:17
    The way of peace, they haven’t known.”
  • Psalms 125:5
    But as for those who turn away to their crooked ways, Yahweh will lead them away with the workers of iniquity. Peace be on Israel.
  • Isaiah 5:7
    For the vineyard of Yahweh of Armies is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for justice, but, behold, oppression; for righteousness, but, behold, a cry of distress.
  • Proverbs 3:17
    Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
  • Amos 6:1-6
    Woe to those who are at ease in Zion, and to those who are secure on the mountain of Samaria, the notable men of the chief of the nations, to whom the house of Israel come!Go to Calneh, and see; and from there go to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines. are they better than these kingdoms? or is their border greater than your border?Those who put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;Who lie on beds of ivory, and stretch themselves on their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the middle of the stall;who strum on the strings of a harp; who invent for themselves instruments of music, like David;who drink wine in bowls, and anoint themselves with the best oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.