<< Isaiah 57:4 >>

本节经文

  • New King James Version
    Whom do you ridicule? Against whom do you make a wide mouth And stick out the tongue? Are you not children of transgression, Offspring of falsehood,
  • 新标点和合本
    你们向谁戏笑?向谁张口吐舌呢?你们岂不是悖逆的儿女,虚谎的种类呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们向谁戏笑?向谁张口吐舌呢?你们岂不是叛逆所生的儿女,虚谎所生的后代吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们向谁戏笑?向谁张口吐舌呢?你们岂不是叛逆所生的儿女,虚谎所生的后代吗?
  • 当代译本
    你们在嘲笑谁,向谁吐舌头呢?你们难道不是悖逆的儿女、诡诈的子孙吗?
  • 圣经新译本
    你们戏弄谁呢?你们张大嘴巴,伸长舌头戏弄谁呢?你们不是悖逆的孩子吗?不是虚谎的后裔吗?
  • 中文标准译本
    你们在嘲笑谁呢?向谁张大嘴巴、伸长舌头呢?难道你们不是叛逆之子、虚谎之种吗?
  • 新標點和合本
    你們向誰戲笑?向誰張口吐舌呢?你們豈不是悖逆的兒女,虛謊的種類呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們向誰戲笑?向誰張口吐舌呢?你們豈不是叛逆所生的兒女,虛謊所生的後代嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們向誰戲笑?向誰張口吐舌呢?你們豈不是叛逆所生的兒女,虛謊所生的後代嗎?
  • 當代譯本
    你們在嘲笑誰,向誰吐舌頭呢?你們難道不是悖逆的兒女、詭詐的子孫嗎?
  • 聖經新譯本
    你們戲弄誰呢?你們張大嘴巴,伸長舌頭戲弄誰呢?你們不是悖逆的孩子嗎?不是虛謊的後裔嗎?
  • 呂振中譯本
    你們挖苦誰?張大了口伸長舌頭戲弄誰呢?你們豈不是「悖逆」所生的,「虛假」之種呢?
  • 中文標準譯本
    你們在嘲笑誰呢?向誰張大嘴巴、伸長舌頭呢?難道你們不是叛逆之子、虛謊之種嗎?
  • 文理和合譯本
    爾戲謔誰乎、向誰張吻吐舌、爾曹豈非悖逆之子、詭詐之裔乎、
  • 文理委辦譯本
    爾曹罪人、偽為妄作、張吻吐舌、欲侮何人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾戲笑誰、向誰張口伸舌、爾皆悖逆之子類、詭詐之徒眾、
  • New International Version
    Who are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars?
  • New International Reader's Version
    Who are you making fun of? Who are you laughing at? Who are you sticking your tongue out at? You are people who refuse to obey me. You are just a bunch of liars!
  • English Standard Version
    Whom are you mocking? Against whom do you open your mouth wide and stick out your tongue? Are you not children of transgression, the offspring of deceit,
  • New Living Translation
    Whom do you mock, making faces and sticking out your tongues? You children of sinners and liars!
  • Christian Standard Bible
    Who are you mocking? Who are you opening your mouth and sticking out your tongue at? Isn’t it you, you rebellious children, you offspring of liars,
  • New American Standard Bible
    Of whom do you make fun? Against whom do you open wide your mouth And stick out your tongue? Are you not children of rebellion, Offspring of deceit,
  • American Standard Version
    Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and put out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,
  • Holman Christian Standard Bible
    Who is it you are mocking? Who is it you are opening your mouth and sticking out your tongue at? Isn’t it you, you rebellious children, you race of liars,
  • King James Version
    Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth,[ and] draw out the tongue?[ are] ye not children of transgression, a seed of falsehood,
  • New English Translation
    At whom are you laughing? At whom are you opening your mouth and sticking out your tongue? You are the children of rebels, the offspring of liars,
  • World English Bible
    Whom do you mock? Against whom do you make a wide mouth and stick out your tongue? Aren’t you children of disobedience and offspring of falsehood,

交叉引用

  • 2 Peter 2 13
    and will receive the wages of unrighteousness, as those who count it pleasure to carouse in the daytime. They are spots and blemishes, carousing in their own deceptions while they feast with you,
  • Psalms 35:21
    They also opened their mouth wide against me, And said,“ Aha, aha! Our eyes have seen it.”
  • Isaiah 1:4
    Alas, sinful nation, A people laden with iniquity, A brood of evildoers, Children who are corrupters! They have forsaken the Lord, They have provoked to anger The Holy One of Israel, They have turned away backward.
  • Isaiah 37:23
    “ Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised your voice, And lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.
  • Joshua 10:21
    And all the people returned to the camp, to Joshua at Makkedah, in peace. No one moved his tongue against any of the children of Israel.
  • Psalms 22:17
    I can count all My bones. They look and stare at Me.
  • Lamentations 2:15-16
    All who pass by clap their hands at you; They hiss and shake their heads At the daughter of Jerusalem:“ Is this the city that is called‘ The perfection of beauty, The joy of the whole earth’?”All your enemies have opened their mouth against you; They hiss and gnash their teeth. They say,“ We have swallowed her up! Surely this is the day we have waited for; We have found it, we have seen it!”
  • Matthew 27:39-44
    And those who passed by blasphemed Him, wagging their headsand saying,“ You who destroy the temple and build it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross.”Likewise the chief priests also, mocking with the scribes and elders, said,“ He saved others; Himself He cannot save. If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him.He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him; for He said,‘ I am the Son of God.’”Even the robbers who were crucified with Him reviled Him with the same thing.
  • Ezekiel 2:4
    For they are impudent and stubborn children. I am sending you to them, and you shall say to them,‘ Thus says the Lord GOD.’
  • Isaiah 30:9
    That this is a rebellious people, Lying children, Children who will not hear the law of the Lord;
  • Numbers 16:11
    Therefore you and all your company are gathered together against the Lord. And what is Aaron that you complain against him?”
  • Ephesians 5:6
    Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
  • Judges 16:25-27
    So it happened, when their hearts were merry, that they said,“ Call for Samson, that he may perform for us.” So they called for Samson from the prison, and he performed for them. And they stationed him between the pillars.Then Samson said to the lad who held him by the hand,“ Let me feel the pillars which support the temple, so that I can lean on them.”Now the temple was full of men and women. All the lords of the Philistines were there— about three thousand men and women on the roof watching while Samson performed.
  • Isaiah 37:29
    Because your rage against Me and your tumult Have come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose And My bridle in your lips, And I will turn you back By the way which you came.”’
  • Luke 10:16
    He who hears you hears Me, he who rejects you rejects Me, and he who rejects Me rejects Him who sent Me.”
  • Matthew 27:29
    When they had twisted a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand. And they bowed the knee before Him and mocked Him, saying,“ Hail, King of the Jews!”
  • Job 16:9-10
    He tears me in His wrath, and hates me; He gnashes at me with His teeth; My adversary sharpens His gaze on me.They gape at me with their mouth, They strike me reproachfully on the cheek, They gather together against me.
  • Isaiah 30:1
    “ Woe to the rebellious children,” says the Lord,“ Who take counsel, but not of Me, And who devise plans, but not of My Spirit, That they may add sin to sin;
  • Exodus 16:7-8
    And in the morning you shall see the glory of the Lord; for He hears your complaints against the Lord. But what are we, that you complain against us?”Also Moses said,“ This shall be seen when the Lord gives you meat to eat in the evening, and in the morning bread to the full; for the Lord hears your complaints which you make against Him. And what are we? Your complaints are not against us but against the Lord.”
  • Colossians 3:6
    Because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience,
  • Psalms 22:7
    All those who see Me ridicule Me; They shoot out the lip, they shake the head, saying,
  • Isaiah 10:15
    Shall the ax boast itself against him who chops with it? Or shall the saw exalt itself against him who saws with it? As if a rod could wield itself against those who lift it up, Or as if a staff could lift up, as if it were not wood!
  • Psalms 69:12
    Those who sit in the gate speak against me, And I am the song of the drunkards.
  • Hosea 10:9
    “ O Israel, you have sinned from the days of Gibeah; There they stood. The battle in Gibeah against the children of iniquity Did not overtake them.
  • Ephesians 2:2-3
    in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience,among whom also we all once conducted ourselves in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, just as the others.
  • Matthew 13:38
    The field is the world, the good seeds are the sons of the kingdom, but the tares are the sons of the wicked one.
  • Exodus 9:17
    As yet you exalt yourself against My people in that you will not let them go.
  • Psalms 22:13
    They gape at Me with their mouths, Like a raging and roaring lion.
  • Acts 9:4
    Then he fell to the ground, and heard a voice saying to him,“ Saul, Saul, why are you persecuting Me?”