<< Isaías 57:19 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我造就嘴唇的果子;愿平安康泰归与远处的人,也归与近处的人;并且我要医治他。”这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要医治他,他要结出嘴唇的果实。平安,平安,归给远处和近处的人!这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要医治他,他要结出嘴唇的果实。平安,平安,归给远处和近处的人!这是耶和华说的。”
  • 当代译本
    使他们开口赞美。愿远近各方的人都得到平安!我要医治他们。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    我创造嘴唇的果子:平安,平安,归给远处的人,也归给近处的人。”耶和华说:“我要医治他。”
  • 中文标准译本
    并使他结出嘴唇的果实:平安!平安归于远处的人,也归于近处的人!我要治愈他。”这是耶和华说的。
  • 新標點和合本
    我造就嘴唇的果子;願平安康泰歸與遠處的人,也歸與近處的人;並且我要醫治他。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要醫治他,他要結出嘴唇的果實。平安,平安,歸給遠處和近處的人!這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要醫治他,他要結出嘴唇的果實。平安,平安,歸給遠處和近處的人!這是耶和華說的。」
  • 當代譯本
    使他們開口讚美。願遠近各方的人都得到平安!我要醫治他們。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    我創造嘴唇的果子:平安,平安,歸給遠處的人,也歸給近處的人。”耶和華說:“我要醫治他。”
  • 呂振中譯本
    創造嘴脣的果子來:願平安福利,給遠處的人,也給近處的人;永恆主說:我並且要醫治他。
  • 中文標準譯本
    並使他結出嘴唇的果實:平安!平安歸於遠處的人,也歸於近處的人!我要治癒他。」這是耶和華說的。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、我造厥口之果、遠者近者、願其平康、我必醫之、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、我錫平康、遍於遐邇、醫民之疾、使人祝謝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使其口讚頌我、我賜平康、賜平康於遠者近者、且我將醫之、此乃主所言、
  • New International Version
    creating praise on their lips. Peace, peace, to those far and near,” says the Lord.“ And I will heal them.”
  • New International Reader's Version
    Then they will praise me. I will give perfect peace to those who are far away and those who are near. And I will heal them,” says the Lord.
  • English Standard Version
    creating the fruit of the lips. Peace, peace, to the far and to the near,” says the Lord,“ and I will heal him.
  • New Living Translation
    bringing words of praise to their lips. May they have abundant peace, both near and far,” says the Lord, who heals them.
  • Christian Standard Bible
    creating words of praise.” The LORD says,“ Peace, peace to the one who is far or near, and I will heal him.
  • New American Standard Bible
    Creating the praise of the lips. Peace, peace to him who is far away and to him who is near,” Says the Lord,“ and I will heal him.”
  • New King James Version
    “ I create the fruit of the lips: Peace, peace to him who is far off and to him who is near,” Says the Lord,“ And I will heal him.”
  • American Standard Version
    I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith Jehovah; and I will heal him.
  • Holman Christian Standard Bible
    creating words of praise.” The Lord says,“ Peace, peace to the one who is far or near, and I will heal him.
  • King James Version
    I create the fruit of the lips; Peace, peace to[ him that is] far off, and to[ him that is] near, saith the LORD; and I will heal him.
  • New English Translation
    I am the one who gives them reason to celebrate. Complete prosperity is available both to those who are far away and those who are nearby,” says the LORD,“ and I will heal them.
  • World English Bible
    I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is far off and to him who is near,” says Yahweh;“ and I will heal them.”

交叉引用

  • Hebreos 13:15
    Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise— the fruit of lips that openly profess his name. (niv)
  • Hechos 2:39
    The promise is for you and your children and for all who are far off— for all whom the Lord our God will call.” (niv)
  • Efesios 6:19
    Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel, (niv)
  • Colosenses 4:3-4
    And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.Pray that I may proclaim it clearly, as I should. (niv)
  • Hechos 10:36
    You know the message God sent to the people of Israel, announcing the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all. (niv)
  • Lucas 21:15
    For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. (niv)
  • Oseas 14:2
    Take words with you and return to the Lord. Say to him:“ Forgive all our sins and receive us graciously, that we may offer the fruit of our lips. (niv)
  • Isaías 6:7
    With it he touched my mouth and said,“ See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin atoned for.” (niv)
  • Lucas 2:14
    “ Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.” (niv)
  • Lucas 10:5-6
    “ When you enter a house, first say,‘ Peace to this house.’If someone who promotes peace is there, your peace will rest on them; if not, it will return to you. (niv)
  • Efesios 2:14-17
    For he himself is our peace, who has made the two groups one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,by setting aside in his flesh the law with its commands and regulations. His purpose was to create in himself one new humanity out of the two, thus making peace,and in one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near. (niv)
  • Mateo 10:13
    If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you. (niv)
  • Marcos 16:15
    He said to them,“ Go into all the world and preach the gospel to all creation. (niv)
  • 2 Corintios 5 20-2 Corintios 5 21
    We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God. (niv)
  • Éxodo 4:11-12
    The Lord said to him,“ Who gave human beings their mouths? Who makes them deaf or mute? Who gives them sight or makes them blind? Is it not I, the Lord?Now go; I will help you speak and will teach you what to say.” (niv)