<< 以赛亚书 50:8 >>

本节经文

  • 当代译本
    为我伸张正义的来了,谁要控告我呢?让我们来理论吧!谁是我的控告者呢?让他到我这里来吧!
  • 新标点和合本
    称我为义的与我相近;谁与我争论,可以与我一同站立;谁与我作对,可以就近我来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    称我为义的与我相近;谁与我争论,让我们来对质;谁与我作对,让他近前来吧!
  • 和合本2010(神版-简体)
    称我为义的与我相近;谁与我争论,让我们来对质;谁与我作对,让他近前来吧!
  • 圣经新译本
    那称我为义的,与我相近;谁与我争讼呢?让我们一同站起来吧!谁是指控我的?让他就近我来。
  • 中文标准译本
    称我为义的那一位,与我相近;谁敢与我争讼,就让我们一同站起!谁是控告我的,就让他近前来!
  • 新標點和合本
    稱我為義的與我相近;誰與我爭論,可以與我一同站立;誰與我作對,可以就近我來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    稱我為義的與我相近;誰與我爭論,讓我們來對質;誰與我作對,讓他近前來吧!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    稱我為義的與我相近;誰與我爭論,讓我們來對質;誰與我作對,讓他近前來吧!
  • 當代譯本
    為我伸張正義的來了,誰要控告我呢?讓我們來理論吧!誰是我的控告者呢?讓他到我這裡來吧!
  • 聖經新譯本
    那稱我為義的,與我相近;誰與我爭訟呢?讓我們一同站起來吧!誰是指控我的?讓他就近我來。
  • 呂振中譯本
    證顯我理直的和我相近;誰跟我爭訟?我們可以一同站起來。誰是我的對頭?儘可走近我來。
  • 中文標準譯本
    稱我為義的那一位,與我相近;誰敢與我爭訟,就讓我們一同站起!誰是控告我的,就讓他近前來!
  • 文理和合譯本
    義我者近矣、誰與我爭、其偕我立、誰為我敵、其詣我前、
  • 文理委辦譯本
    主左右余、將伸我冤、誰敢侮予、使彼試立於此、與我辯折、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為我伸冤者、離我不遠、誰欲與我爭、可與我偕立於此、誰為我敵、可來我前、
  • New International Version
    He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
  • New International Reader's Version
    He is near. He will prove I haven’t done anything wrong. So who will bring charges against me? Let’s face each other in court! Who can bring charges against me? Let him come and face me!
  • English Standard Version
    He who vindicates me is near. Who will contend with me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.
  • New Living Translation
    He who gives me justice is near. Who will dare to bring charges against me now? Where are my accusers? Let them appear!
  • Christian Standard Bible
    The one who vindicates me is near; who will contend with me? Let us confront each other. Who has a case against me? Let him come near me!
  • New American Standard Bible
    He who vindicates Me is near; Who will contend with Me? Let us stand up to each other. Who has a case against Me? Let him approach Me.
  • New King James Version
    He is near who justifies Me; Who will contend with Me? Let us stand together. Who is My adversary? Let him come near Me.
  • American Standard Version
    He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand up together: who is mine adversary? let him come near to me.
  • Holman Christian Standard Bible
    The One who vindicates Me is near; who will contend with Me? Let us confront each other. Who has a case against Me? Let him come near Me!
  • King James Version
    [ He is] near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who[ is] mine adversary? let him come near to me.
  • New English Translation
    The one who vindicates me is close by. Who dares to argue with me? Let us confront each other! Who is my accuser? Let him challenge me!
  • World English Bible
    He who justifies me is near. Who will bring charges against me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.

交叉引用

  • 以赛亚书 41:1
    上帝说:“众海岛啊,要在我面前安静!让众民重新拿出勇力,让他们前来说话,让我们一起来理论。
  • 罗马书 8:32-34
    上帝既然连自己的儿子也不顾惜,让祂为我们牺牲,岂不也把万物和祂一同白白地赐给我们吗?谁能指控上帝拣选的人呢?上帝已经称他们为义人了。谁能定他们有罪呢?基督耶稣已经替他们死了,而且祂还从死里复活了,如今在上帝的右边替我们祈祷。
  • 启示录 12:10
    我听见天上有大响声说:“我们上帝的救赎、权能、国度和祂所立的基督的权柄现在来临了。因为那昼夜不停地在我们上帝面前控告我们弟兄的,已经被摔到地上了。
  • 约伯记 23:3-7
    但愿我知道何处能寻见上帝,知道怎样去祂的居所。我好在祂面前陈明案情,滔滔不绝地为自己申辩;我好知道祂的答复,看看祂对我说什么。祂会用大能与我争辩吗?不会的,祂会垂听我的申诉,允许正直的人与祂理论,审判者会让我永远脱罪。
  • 提摩太前书 3:16
    毫无疑问,我们伟大的信仰奥妙无比:祂以肉身显现,被圣灵证明为义,被天使看见,被传扬到列邦,被世人信奉,被接到天上的荣耀中。
  • 撒迦利亚书 3:1-10
    耶和华又让我看见约书亚大祭司站在祂的天使面前,撒旦站在约书亚的右边要控诉他。耶和华对撒旦说:“撒旦啊,耶和华斥责你!拣选耶路撒冷的耶和华斥责你!这人岂不像从火中抽出来的一根柴吗?”那时,约书亚穿着污秽的衣服站在天使面前。天使对侍立在周围的说:“脱掉他污秽的衣服。”他又对约书亚说:“看啊,我已除掉你的罪,我要给你穿上华美的衣服。”我说:“要给他戴上洁净的礼冠。”他们便给他戴上洁净的礼冠、穿上华美的衣服。那时,耶和华的天使站在旁边。耶和华的天使告诫约书亚:“万军之耶和华说,‘你若遵行我的道,谨守我的吩咐,便可以管理我的家,看守我的院宇。我必让你在这些侍立的天使中间自由出入。约书亚大祭司啊,你和坐在你面前的同伴们听着,你们都是将来之事的预兆——我将使我仆人大卫的苗裔兴起。看啊,这是我在约书亚面前安置的石头,它有七眼,我要在上面刻上字,并在一天之内除掉这地方的罪。这是万军之耶和华说的。到那天,你们将各自邀请邻居坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。’”
  • 以赛亚书 41:21
    耶和华对偶像说:“陈明你们的理由。”雅各的王说:“拿出你们的证据吧。”
  • 申命记 19:17
    诉讼双方要站在耶和华面前,让当值的祭司和审判官定夺。
  • 以赛亚书 43:26
    你可以提醒我,你我可以理论,你可以提出理由证明自己的清白。
  • 出埃及记 22:9
    倘若二人之间有什么纠纷,无论是为了牛、驴、羊、衣服或失物,争执的双方要把案件呈报审判官,审判官判谁败诉,谁就要赔偿双倍。
  • 马太福音 5:25
    “趁着你和告你的人还在去法庭的路上,你要赶紧与对方和解。不然,他会把你交给审判官,审判官会把你交给差役关进监牢。