<< Isaiah 50:7 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ For the Lord GOD will help Me; Therefore I will not be disgraced; Therefore I have set My face like a flint, And I know that I will not be ashamed.
  • 新标点和合本
    主耶和华必帮助我,所以我不抱愧。我硬着脸面好像坚石;我也知道我必不致蒙羞。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    主耶和华必帮助我,所以我不抱愧。我硬着脸面好像坚石,也知道我必不致蒙羞。
  • 和合本2010(神版-简体)
    主耶和华必帮助我,所以我不抱愧。我硬着脸面好像坚石,也知道我必不致蒙羞。
  • 当代译本
    我并不觉得羞愧,因为主耶和华帮助我。我心如坚石,知道自己必不会蒙羞。
  • 圣经新译本
    但主耶和华必帮助我,所以我必不羞愧,因此我板着脸好像坚硬的燧石,我也知道我必不会蒙羞。
  • 中文标准译本
    因为主耶和华帮助我,所以我不受羞辱,因此我使我的脸坚毅如石;我知道我必不致蒙羞。
  • 新標點和合本
    主耶和華必幫助我,所以我不抱愧。我硬着臉面好像堅石;我也知道我必不致蒙羞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    主耶和華必幫助我,所以我不抱愧。我硬着臉面好像堅石,也知道我必不致蒙羞。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    主耶和華必幫助我,所以我不抱愧。我硬着臉面好像堅石,也知道我必不致蒙羞。
  • 當代譯本
    我並不覺得羞愧,因為主耶和華幫助我。我心如堅石,知道自己必不會蒙羞。
  • 聖經新譯本
    但主耶和華必幫助我,所以我必不羞愧,因此我板著臉好像堅硬的燧石,我也知道我必不會蒙羞。
  • 呂振中譯本
    主永恆主幫助着我,故此我不狼狽周章;故此我板着臉好像硬石頭,我知道我必不至於失望;
  • 中文標準譯本
    因為主耶和華幫助我,所以我不受羞辱,因此我使我的臉堅毅如石;我知道我必不致蒙羞。
  • 文理和合譯本
    主耶和華助我、故我不致羞赧、我堅厥顏、有如堅石、自知不至愧怍也、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華祐我、我顏堅比鐵石、不愧不怍、可以自信。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主必祐助我、故我不羞慚、以為我之面堅如鐵石、且知我必不至愧恥、
  • New International Version
    Because the Sovereign Lord helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
  • New International Reader's Version
    The Lord and King helps me. He won’t let me be dishonored. So I’ve made up my mind to keep on serving him. I know he won’t let me be put to shame.
  • English Standard Version
    But the Lord God helps me; therefore I have not been disgraced; therefore I have set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame.
  • New Living Translation
    Because the Sovereign Lord helps me, I will not be disgraced. Therefore, I have set my face like a stone, determined to do his will. And I know that I will not be put to shame.
  • Christian Standard Bible
    The Lord GOD will help me; therefore I have not been humiliated; therefore I have set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
  • New American Standard Bible
    For the Lord God helps Me, Therefore, I am not disgraced; Therefore, I have made My face like flint, And I know that I will not be ashamed.
  • American Standard Version
    For the Lord Jehovah will help me; therefore have I not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord God will help Me; therefore I have not been humiliated; therefore I have set My face like flint, and I know I will not be put to shame.
  • King James Version
    For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
  • New English Translation
    But the sovereign LORD helps me, so I am not humiliated. For that reason I am steadfastly resolved; I know I will not be put to shame.
  • World English Bible
    For the Lord Yahweh will help me. Therefore I have not been confounded. Therefore I have set my face like a flint, and I know that I won’t be disappointed.

交叉引用

  • Ezekiel 3:8-9
    Behold, I have made your face strong against their faces, and your forehead strong against their foreheads.Like adamant stone, harder than flint, I have made your forehead; do not be afraid of them, nor be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.”
  • Isaiah 42:1
    “ Behold! My Servant whom I uphold, My Elect One in whom My soul delights! I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice to the Gentiles.
  • Hebrews 13:6
    So we may boldly say:“ The Lord is my helper; I will not fear. What can man do to me?”
  • Psalms 89:21-27
    With whom My hand shall be established; Also My arm shall strengthen him.The enemy shall not outwit him, Nor the son of wickedness afflict him.I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.“ But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.Also I will set his hand over the sea, And his right hand over the rivers.He shall cry to Me,‘ You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’Also I will make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.
  • Isaiah 49:8
    Thus says the Lord:“ In an acceptable time I have heard You, And in the day of salvation I have helped You; I will preserve You and give You As a covenant to the people, To restore the earth, To cause them to inherit the desolate heritages;
  • 1 Peter 4 16
    Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in this matter.
  • John 16:33
    These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world.”
  • Romans 1:16
    For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is the power of God to salvation for everyone who believes, for the Jew first and also for the Greek.
  • Luke 9:51
    Now it came to pass, when the time had come for Him to be received up, that He steadfastly set His face to go to Jerusalem,
  • 1 Peter 4 1
    Therefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind, for he who has suffered in the flesh has ceased from sin,
  • Isaiah 50:9
    Surely the Lord GOD will help Me; Who is he who will condemn Me? Indeed they will all grow old like a garment; The moth will eat them up.
  • Jeremiah 1:18
    For behold, I have made you this day A fortified city and an iron pillar, And bronze walls against the whole land— Against the kings of Judah, Against its princes, Against its priests, And against the people of the land.
  • Psalms 110:1
    The Lord said to my Lord,“ Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool.”
  • Matthew 23:13-36
    “ But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut up the kingdom of heaven against men; for you neither go in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in.
  • Luke 11:39-54
    Then the Lord said to him,“ Now you Pharisees make the outside of the cup and dish clean, but your inward part is full of greed and wickedness.Foolish ones! Did not He who made the outside make the inside also?But rather give alms of such things as you have; then indeed all things are clean to you.“ But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass by justice and the love of God. These you ought to have done, without leaving the others undone.Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues and greetings in the marketplaces.Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like graves which are not seen, and the men who walk over them are not aware of them.”Then one of the lawyers answered and said to Him,“ Teacher, by saying these things You reproach us also.”And He said,“ Woe to you also, lawyers! For you load men with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.In fact, you bear witness that you approve the deeds of your fathers; for they indeed killed them, and you build their tombs.Therefore the wisdom of God also said,‘ I will send them prophets and apostles, and some of them they will kill and persecute,’that the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world may be required of this generation,from the blood of Abel to the blood of Zechariah who perished between the altar and the temple. Yes, I say to you, it shall be required of this generation.“ Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter in yourselves, and those who were entering in you hindered.”And as He said these things to them, the scribes and the Pharisees began to assail Him vehemently, and to cross-examine Him about many things,lying in wait for Him, and seeking to catch Him in something He might say, that they might accuse Him.