主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 44:4
>>
本节经文
新标点和合本
他们要发生在草中,像溪水旁的柳树。
和合本2010(上帝版-简体)
他们要在草丛中生长,如溪水旁的柳树。
和合本2010(神版-简体)
他们要在草丛中生长,如溪水旁的柳树。
当代译本
他们要滋长如青草,又如溪旁杨柳。’
圣经新译本
他们要从草中生长起来,像溪水旁的柳树。
中文标准译本
他们要像溪水旁的柳树,在青草间长出。
新標點和合本
他們要發生在草中,像溪水旁的柳樹。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們要在草叢中生長,如溪水旁的柳樹。
和合本2010(神版-繁體)
他們要在草叢中生長,如溪水旁的柳樹。
當代譯本
他們要滋長如青草,又如溪旁楊柳。』
聖經新譯本
他們要從草中生長起來,像溪水旁的柳樹。
呂振中譯本
他們必發生像水間的草,像流水旁的楊柳樹。
中文標準譯本
他們要像溪水旁的柳樹,在青草間長出。
文理和合譯本
彼將滋生於草中、若溪濱之柳、
文理委辦譯本
彼將繁衍、如澤中之草、溪濱之柳、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼將蕃衍如草、蕃衍如草或作發旺於草莽之中茂盛如河濱之柳、
New International Version
They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams.
New International Reader's Version
They will spring up like grass in a meadow. They will grow like poplar trees near flowing streams.
English Standard Version
They shall spring up among the grass like willows by flowing streams.
New Living Translation
They will thrive like watered grass, like willows on a riverbank.
Christian Standard Bible
They will sprout among the grass like poplars by flowing streams.
New American Standard Bible
And they will spring up among the grass Like poplars by streams of water.’
New King James Version
They will spring up among the grass Like willows by the watercourses.’
American Standard Version
and they shall spring up among the grass, as willows by the watercourses.
Holman Christian Standard Bible
They will sprout among the grass like poplars by flowing streams.
King James Version
And they shall spring up[ as] among the grass, as willows by the water courses.
New English Translation
They will sprout up like a tree in the grass, like poplars beside channels of water.
World English Bible
and they will spring up among the grass, as willows by the watercourses.
交叉引用
以賽亞書 58:11
耶和華也必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,骨頭強壯。你必像澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。 (cunpt)
詩篇 1:3
他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。凡他所做的盡都順利。 (cunpt)
詩篇 92:13-15
他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們神的院裏。他們年老的時候仍要結果子,要滿了汁漿而常發青,好顯明耶和華是正直的。他是我的磐石,在他毫無不義。 (cunpt)
使徒行傳 4:4
但聽道之人有許多信的,男丁數目約到五千。 (cunpt)
利未記 23:40
第一日要拿美好樹上的果子和棕樹上的枝子,與茂密樹的枝條並河旁的柳枝,在耶和華-你們的神面前歡樂七日。 (cunpt)
以西結書 17:5
又將以色列地的枝子栽於肥田裏,插在大水旁,如插柳樹, (cunpt)
使徒行傳 5:14
信而歸主的人越發增添,連男帶女很多。 (cunpt)
詩篇 137:1-2
我們曾在巴比倫的河邊坐下,一追想錫安就哭了。我們把琴掛在那裏的柳樹上; (cunpt)
約伯記 40:22
蓮葉的陰涼遮蔽牠;溪旁的柳樹環繞牠。 (cunpt)
使徒行傳 2:41-47
於是領受他話的人就受了洗。那一天,門徒約添了三千人,都恆心遵守使徒的教訓,彼此交接,擘餅,祈禱。眾人都懼怕;使徒又行了許多奇事神蹟。信的人都在一處,凡物公用,並且賣了田產、家業,照各人所需用的分給各人。他們天天同心合意恆切地在殿裏,且在家中擘餅,存着歡喜、誠實的心用飯,讚美神,得眾民的喜愛。主將得救的人天天加給他們。 (cunpt)
以賽亞書 61:11
田地怎樣使百穀發芽,園子怎樣使所種的發生,主耶和華必照樣使公義和讚美在萬民中發出。 (cunpt)