<< Isaiah 42:15 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    I will lay waste the mountains and hills And wither all their vegetation; I will turn the rivers into coastlands And dry up the ponds.
  • 新标点和合本
    我要使大山小冈变为荒场,使其上的花草都枯干;我要使江河变为洲岛,使水池都干涸。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要使大小山冈变为荒芜,使其上的花草都枯干;我要使江河变为沙洲,使水池尽都干涸。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要使大小山冈变为荒芜,使其上的花草都枯干;我要使江河变为沙洲,使水池尽都干涸。
  • 当代译本
    我要使大山小丘一片荒凉,上面的草木都枯萎。我要使河川变成岛屿,池塘干涸。
  • 圣经新译本
    我必使大山小山都变为荒场,使一切草木都枯干;我要使江河变为干地,使水池干涸。
  • 中文标准译本
    我要使群山、冈陵荒废,使其上的一切草木枯干;我要使河流变为洲岛,使池塘都枯干。
  • 新標點和合本
    我要使大山小岡變為荒場,使其上的花草都枯乾;我要使江河變為洲島,使水池都乾涸。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要使大小山岡變為荒蕪,使其上的花草都枯乾;我要使江河變為沙洲,使水池盡都乾涸。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要使大小山岡變為荒蕪,使其上的花草都枯乾;我要使江河變為沙洲,使水池盡都乾涸。
  • 當代譯本
    我要使大山小丘一片荒涼,上面的草木都枯萎。我要使河川變成島嶼,池塘乾涸。
  • 聖經新譯本
    我必使大山小山都變為荒場,使一切草木都枯乾;我要使江河變為乾地,使水池乾涸。
  • 呂振中譯本
    我必使大山小山變為荒場,使其花草都枯乾;我必使江河變為乾旱之地,使池塘都乾涸。
  • 中文標準譯本
    我要使群山、岡陵荒廢,使其上的一切草木枯乾;我要使河流變為洲島,使池塘都枯乾。
  • 文理和合譯本
    必使山岡荒蕪、草木枯槁、江河為洲、池沼盡涸、
  • 文理委辦譯本
    千山荒寂、百草槁枯、江河咸竭、池沼盡涸、我使之然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使山嶺荒蕪、使其上之百卉枯槁、使河變為島、使湖池盡涸、
  • New International Version
    I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation; I will turn rivers into islands and dry up the pools.
  • New International Reader's Version
    I will completely destroy the mountains and hills. I will dry up everything that grows there. I will turn rivers into dry land. I will dry up the pools.
  • English Standard Version
    I will lay waste mountains and hills, and dry up all their vegetation; I will turn the rivers into islands, and dry up the pools.
  • New Living Translation
    I will level the mountains and hills and blight all their greenery. I will turn the rivers into dry land and will dry up all the pools.
  • Christian Standard Bible
    I will lay waste mountains and hills and dry up all their vegetation. I will turn rivers into islands and dry up marshes.
  • New King James Version
    I will lay waste the mountains and hills, And dry up all their vegetation; I will make the rivers coastlands, And I will dry up the pools.
  • American Standard Version
    I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and will dry up the pools.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will lay waste mountains and hills and dry up all their vegetation. I will turn rivers into islands and dry up marshes.
  • King James Version
    I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.
  • New English Translation
    I will make the trees on the mountains and hills wither up; I will dry up all their vegetation. I will turn streams into islands, and dry up pools of water.
  • World English Bible
    I will destroy mountains and hills, and dry up all their herbs. I will make the rivers islands, and will dry up the pools.

交叉引用

  • Isaiah 50:2
    Why was there no one when I came? When I called, why was there no one to answer? Is My hand so short that it cannot redeem? Or do I have no power to rescue? Behold, I dry up the sea with My rebuke, I turn rivers into a wilderness; Their fish stink for lack of water, And die of thirst.
  • Nahum 1:4-6
    He rebukes the sea and dries it up; He dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither, The blossoms of Lebanon wither.Mountains quake because of Him, And the hills come apart; Indeed the earth is upheaved by His presence, The world and all the inhabitants in it.Who can stand before His indignation? Who can endure the burning of His anger? His wrath gushes forth like fire, And the rocks are broken up by Him.
  • Revelation 6:12-17
    And I looked when He broke the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became as black as sackcloth made of hair, and the whole moon became like blood;and the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree drops its unripe figs when shaken by a great wind.The sky was split apart like a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was removed from its place.Then the kings of the earth and the eminent people, and the commanders and the wealthy and the strong, and every slave and free person hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains;and they* said to the mountains and the rocks,“ Fall on us and hide us from the sight of Him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb;for the great day of Their wrath has come, and who is able to stand?”
  • Isaiah 2:12-16
    For the Lord of armies will have a day of reckoning Against everyone who is arrogant and haughty, And against everyone who is lifted up, That he may be brought low.And it will be against all the cedars of Lebanon that are lofty and lifted up, Against all the oaks of Bashan,Against all the lofty mountains, Against all the hills that are lifted up,Against every high tower, Against every fortified wall,Against all the ships of Tarshish And against all the delightful ships.
  • Isaiah 44:27
    I am the One who says to the depth of the sea,‘ Dry up!’ And I will make your rivers dry up.
  • Revelation 16:12
    The sixth angel poured out his bowl on the great river, the Euphrates; and its water was dried up, so that the way would be prepared for the kings from the east.
  • Psalms 107:33-34
    He turns rivers into a wilderness, And springs of water into a thirsty ground;And a fruitful land into a salt waste, Because of the wickedness of those who dwell in it.
  • Habakkuk 3:6-10
    He stood and caused the earth to shudder; He looked and caused the nations to jump. Yes, the everlasting mountains were shattered, The ancient hills collapsed. His paths are everlasting.I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling.Did the Lord rage against the rivers, Or was Your anger against the rivers, Or was Your rage against the sea, That You rode on Your horses, On Your chariots of salvation?You removed Your bow from its holder, The arrows of Your word were sworn. Selah You divided the earth with rivers.The mountains saw You and quaked; The downpour of waters swept by. The deep raised its voice, It lifted high its hands.
  • Ezekiel 38:20
    The fish of the sea, the birds of the sky, the animals of the field, all the crawling things that crawl on the earth, and all mankind who are on the face of the earth will shake at My presence; and the mountains will be thrown down, the steep pathways will collapse, and every wall will fall to the ground.
  • Jeremiah 4:24
    I looked on the mountains, and behold, they were quaking, And all the hills jolted back and forth.
  • Revelation 11:13
    And at that time there was a great earthquake, and a tenth of the city fell; seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
  • Haggai 2:6
    For this is what the Lord of armies says:‘ Once more in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea also and the dry land.
  • Revelation 16:18
    And there were flashes of lightning and sounds and peals of thunder; and there was a great earthquake, such as there had not been since mankind came to be upon the earth, so great an earthquake was it, and so mighty.
  • Revelation 8:7-12
    The first sounded, and there was hail and fire mixed with blood, and it was hurled to the earth; and a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.The second angel sounded, and something like a great mountain burning with fire was hurled into the sea; and a third of the sea became blood,and a third of the creatures which were in the sea and had life, died; and a third of the ships were destroyed.The third angel sounded, and a great star fell from heaven, burning like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the springs of waters.The star is named Wormwood; and a third of the waters became wormwood, and many people died from the waters because they were made bitter.The fourth angel sounded, and a third of the sun, a third of the moon, and a third of the stars were struck, so that a third of them would be darkened and the day would not shine for a third of it, and the night in the same way.
  • Psalms 114:3-7
    The sea looked and fled; The Jordan turned back.The mountains skipped like rams, The hills, like lambs.What ails you, sea, that you flee? Jordan, that you turn back?Mountains, that you skip like rams? Hills, like lambs?Tremble, earth, before the Lord, Before the God of Jacob,
  • Isaiah 11:15-16
    And the Lord will utterly destroy The tongue of the Sea of Egypt; And He will wave His hand over the Euphrates River With His scorching wind; And He will strike it into seven streams And make people walk over in dry sandals.And there will be a highway from Assyria For the remnant of His people who will be left, Just as there was for Israel On the day that they came up out of the land of Egypt.
  • Revelation 20:11
    Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled, and no place was found for them.
  • Isaiah 49:11
    I will make all My mountains a road, And My highways will be raised up.
  • Zechariah 10:11
    And they will pass through the sea of distress And He will strike the waves in the sea, So that all the depths of the Nile will dry up; And the pride of Assyria will be brought down, And the scepter of Egypt will depart.
  • Psalms 18:7
    Then the earth shook and quaked; And the foundations of the mountains were trembling And were shaken, because He was angry.