主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以赛亚书 40:23
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
新标点和合本
他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
和合本2010(上帝版-简体)
他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
当代译本
祂使掌权者归于无有,使世上的审判官化为虚无。
圣经新译本
他使诸侯都归于无有,使地上的审判官成为虚空。
中文标准译本
他使掌权者归于无有,使地上的审判官形同虚设。
新標點和合本
他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。
和合本2010(神版-繁體)
他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。
當代譯本
祂使掌權者歸於無有,使世上的審判官化為虛無。
聖經新譯本
他使諸侯都歸於無有,使地上的審判官成為虛空。
呂振中譯本
他使人君歸於無有,使地上的審判官成為虛空。
中文標準譯本
他使掌權者歸於無有,使地上的審判官形同虛設。
文理和合譯本
使牧伯歸烏有、地上之士師為虛浮、
文理委辦譯本
牧伯士師、藐乎其小、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使侯伯渺無、使在地秉權者、悉屬虛浮、
New International Version
He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
New International Reader's Version
He takes the power of princes away from them. He reduces the rulers of this world to nothing.
English Standard Version
who brings princes to nothing, and makes the rulers of the earth as emptiness.
New Living Translation
He judges the great people of the world and brings them all to nothing.
Christian Standard Bible
He reduces princes to nothing and makes judges of the earth like a wasteland.
New American Standard Bible
It is He who reduces rulers to nothing, Who makes the judges of the earth meaningless.
New King James Version
He brings the princes to nothing; He makes the judges of the earth useless.
American Standard Version
that bringeth princes to nothing; that maketh the judges of the earth as vanity.
Holman Christian Standard Bible
He reduces princes to nothing and makes judges of the earth irrational.
King James Version
That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.
New English Translation
He is the one who reduces rulers to nothing; he makes the earth’s leaders insignificant.
World English Bible
who brings princes to nothing, who makes the judges of the earth meaningless.
交叉引用
诗篇 107:40
他使贵族蒙羞受辱,使他们迷失在荒凉无路之地;
约伯记 12:21
他使贵族蒙羞受辱,放松勇士的腰带。
耶利米书 25:18-27
其中有耶路撒冷和犹大的城镇,并耶路撒冷的君王与领袖;因此这城镇荒凉,令人惊骇、嗤笑、诅咒,正如今日一样。又有埃及王法老和他的臣仆、官长,以及他的众百姓,并混居的各族和乌斯地的诸王,与非利士人之地的诸王,包括亚实基伦、迦萨、以革伦,以及亚实突剩下的人,还有以东、摩押、亚扪人,推罗的诸王、西顿的诸王、海的那边沿海地区的诸王,底但、提玛、布斯,和所有剃鬓发的人,阿拉伯的诸王、住旷野混居各族的诸王、心利的诸王、以拦的诸王、玛代的诸王、北方远近的诸王,以及天下、地面上的万国也一个一个都喝了,以后示沙克王也要喝。“你要对他们说:‘万军之耶和华—以色列的神如此说:你们要喝,且要喝醉,要呕吐,且要跌倒,不再起来,都因我使刀剑临到你们中间。’
约伯记 34:19-20
他待王子不徇情面,也不看重富足的过于贫寒的,因为他们都是他手所造的。一瞬间他们就死亡。百姓在半夜中被震动而去世;有权力的被夺去,非藉人手。
以赛亚书 24:21-22
到那日,耶和华在天上必惩罚天上的军队,在地上必惩罚地上的列王。他们必被聚集,像囚犯困在牢里,他们被关在监狱,多日之后便受惩罚。
诗篇 76:12
他要挫折王子的骄气,向地上的君王显为可畏。
路加福音 1:51-52
他用膀臂施展大能;他赶散心里妄想的狂傲人。他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高。
以赛亚书 19:13-14
琐安的官长愚昧,挪弗的官长受蒙蔽;作埃及支派栋梁的,带领埃及走错了路。耶和华使歪曲的灵渗入埃及中间,让他们使埃及一切所做的都出差错,好像醉酒之人呕吐时东倒西歪一样。
以赛亚书 34:12
人必宣称那里没有王国,它的贵族和所有领袖都归于无有。
启示录 19:18-20
为要吃君王的肉、将军的肉、壮士的肉、马和骑士的肉、一切自主的和为奴的,以及尊贵的和卑贱的肉。”我又看见那兽和地上的君王,和他们的军队都聚集,要与白马骑士和他的军队作战。那兽被擒拿了;那在兽面前曾行奇事、迷惑了接受兽的印记和拜兽像的人的假先知,也与兽同被擒拿。他们两个就活生生地被扔进烧着硫磺的火湖里,
以赛亚书 23:9
这是万军之耶和华所定的,为要贬抑一切荣耀的狂傲,使地上一切尊贵的人被藐视。