<< 以賽亞書 40:10 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    看哪,主耶和華必以大能來臨,用他的膀臂施行管轄!看哪,他賜予的賞報在他那裡,他給予的酬報在他面前!
  • 新标点和合本
    主耶和华必像大能者临到;他的膀臂必为他掌权。他的赏赐在他那里;他的报应在他面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    看哪,主耶和华必以大能临到,他的膀臂必为他掌权;看哪,他的赏赐在他那里,他的报应在他面前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    看哪,主耶和华必以大能临到,他的膀臂必为他掌权;看哪,他的赏赐在他那里,他的报应在他面前。
  • 当代译本
    看啊,主耶和华带着能力来了,祂的臂膀执掌王权;祂带着赏赐而来,要酬劳祂的子民。
  • 圣经新译本
    看哪!主耶和华必像大能者临到,他的膀臂要为他掌权;看哪!他给予人的赏赐在他那里,他施予人的报应在他面前。
  • 中文标准译本
    看哪,主耶和华必以大能来临,用他的膀臂施行管辖!看哪,他赐予的赏报在他那里,他给予的酬报在他面前!
  • 新標點和合本
    主耶和華必像大能者臨到;他的膀臂必為他掌權。他的賞賜在他那裏;他的報應在他面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    看哪,主耶和華必以大能臨到,他的膀臂必為他掌權;看哪,他的賞賜在他那裏,他的報應在他面前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    看哪,主耶和華必以大能臨到,他的膀臂必為他掌權;看哪,他的賞賜在他那裏,他的報應在他面前。
  • 當代譯本
    看啊,主耶和華帶著能力來了,祂的臂膀執掌王權;祂帶著賞賜而來,要酬勞祂的子民。
  • 聖經新譯本
    看哪!主耶和華必像大能者臨到,他的膀臂要為他掌權;看哪!他給予人的賞賜在他那裡,他施予人的報應在他面前。
  • 呂振中譯本
    看哪,主永恆主帶着大能力來臨,他的膀臂為他掌權;他的賞報在他兜裏,他的報應在他面前。
  • 文理和合譯本
    主耶和華將蒞臨、施厥大能、手握重權、加以賞賚、行其報施、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華涖臨斯土、施厥大能、治理斯民、加以賞賚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主臨格、彰顯巨力、賞賚偕之至、偕之至或作在其處事功在其前、
  • New International Version
    See, the Sovereign Lord comes with power, and he rules with a mighty arm. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
  • New International Reader's Version
    The Lord and King is coming with power. He rules with a powerful arm. He has set his people free. He is bringing them back as his reward. He has won the battle over their enemies.
  • English Standard Version
    Behold, the Lord God comes with might, and his arm rules for him; behold, his reward is with him, and his recompense before him.
  • New Living Translation
    Yes, the Sovereign Lord is coming in power. He will rule with a powerful arm. See, he brings his reward with him as he comes.
  • Christian Standard Bible
    See, the Lord GOD comes with strength, and his power establishes his rule. His wages are with him, and his reward accompanies him.
  • New American Standard Bible
    Behold, the Lord God will come with might, With His arm ruling for Him. Behold, His compensation is with Him, And His reward before Him.
  • New King James Version
    Behold, the Lord GOD shall come with a strong hand, And His arm shall rule for Him; Behold, His reward is with Him, And His work before Him.
  • American Standard Version
    Behold, the Lord Jehovah will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Behold, his reward is with him, and his recompense before him.
  • Holman Christian Standard Bible
    See, the Lord God comes with strength, and His power establishes His rule. His reward is with Him, and His gifts accompany Him.
  • King James Version
    Behold, the Lord GOD will come with strong[ hand], and his arm shall rule for him: behold, his reward[ is] with him, and his work before him.
  • New English Translation
    Look, the sovereign LORD comes as a victorious warrior; his military power establishes his rule. Look, his reward is with him; his prize goes before him.
  • World English Bible
    Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him. Behold, his reward is with him, and his recompense before him.

交叉引用

  • 啟示錄 22:12
    「看哪,我快要來了!我帶著報償,要按照各人的行為回報每個人。
  • 以賽亞書 62:11
    看哪!耶和華已經宣告到地極:「當對錫安女子說:『看哪,你的救恩來臨!看哪,耶和華賜予的賞報在他那裡,耶和華給予的酬報在他面前!』
  • 以賽亞書 49:4
    但我說:「我辛勞是徒然的,我耗盡了力量是虛無虛空的;然而,我應得的公正在耶和華那裡,我的酬報在我的神那裡。」
  • 以賽亞書 9:6-7
    因為有一嬰孩為我們而生,有一兒子賜給我們。政權必擔在他的肩上,他的名必稱為「奇妙的謀士」、「全能的神」、「永恆的父」、「和平的君」,他的政權與平安必加增無窮;他必在大衛的寶座上統管他的國,以公正和公義使國堅立穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。
  • 馬太福音 28:18
    耶穌前來,對他們說:「天上和地上所有的權柄都賜給我了。
  • 啟示錄 17:14
    他們將要與羔羊交戰,而羔羊將勝過他們,因為他是萬主之主,萬王之王;與羔羊在一起的,是那些蒙召喚的、蒙揀選的、忠心的人。」
  • 腓立比書 2:10-11
    好使天上、地上和地底下的一切,因耶穌的名都屈膝,萬口為了父神的榮耀要承認耶穌基督是主。
  • 約翰福音 12:13
    就拿著棕櫚樹枝出去迎接他,歡呼說:「和散那!奉主名而來的那一位,以色列的王啊,是蒙祝福的!」
  • 約翰一書 3:8
    繼續犯罪的人屬於魔鬼,因為魔鬼從起初就一直犯罪。為此,神的兒子顯現了,是為了廢除魔鬼的作為。
  • 以賽亞書 59:15-60:22
    真理缺失,遠離惡事的人反被擄奪。耶和華看見了,這一切在他眼中看為惡,因為沒有一點公正。他看見沒有一人行善,他震驚沒有一人代求;於是他自己的膀臂為他帶來了拯救,他自己的公義扶助了他。他以公義為鎧甲穿上,以救恩為頭盔戴上,以報復為衣服穿上,以熱心為外袍披上。他必按照各人的行為報應他們:把怒火加給他的敵人,把報應加給他的仇敵,並向眾海島施行報應。這樣,人在日落之處必敬畏耶和華的名,在日出之地必敬畏他的榮耀;因為他必來臨,如湍急的洪流,被耶和華的風所驅使。「必有一位救贖主臨到錫安,臨到雅各家中轉離過犯的人。」這是耶和華的宣告。耶和華說:「至於我,我與他們所立的約就是:那在你身上的我的靈、我放在你口中的我的話,必不離開你的口,也不離開你後裔的口以及你後裔之後裔的口;從今直到永遠!」這是耶和華說的。錫安哪,起來,發出亮光!因為你的光已經來到,耶和華的榮耀已經在你上面升起。看哪!黑暗遮蓋大地,幽暗遮蓋萬民,但耶和華必在你上面升起,他的榮耀必顯現在你身上。列國將向著你的光而來,君王們將向著你升起的光輝而來。你舉目向四圍觀看吧!眾人都聚集,來到你這裡;你的兒子們從遠方而來,你的女兒們被抱在胯上帶來。那時,你看見了就神采奕奕,你的心又震驚又寬暢;因為海洋的財寶必轉而歸你,列國的財富必來到你這裡。成群的駱駝隊——米甸和以法的獨峰駝隊必遮蓋你的地;他們都從示巴而來,帶著金子和乳香,要傳揚對耶和華的讚美。基達的所有羊群都必聚集到你那裡,尼拜約的公綿羊要供你使用;牠們必被獻在我的祭壇上作蒙悅納的祭物。我必使我榮美的殿得榮耀。這些是誰呢——他們如雲彩飛來、像鴿子飛回籠?看哪!眾海島仰望我;塔爾施的船隻率先把你的兒子們,連同他們的金銀一起從遠方帶來;這是為了以色列的聖者——耶和華你神的名,因為他已經使你得榮耀。外邦人必重建你的城牆,他們的君王都必事奉你。我曾經在震怒中擊打了你,而如今我在恩典中憐憫了你。你的城門必一直敞開,晝夜不關閉,好讓人把列國的財富帶來歸你,也把列國的君王領來。要知道,不服事你的邦國,都必滅亡;那些國也必全然荒廢。黎巴嫩的榮耀——松樹、杉樹和柏樹必一同歸你,為要裝飾我聖所之地;我必使我腳所在的地方得榮耀。那些曾苦待你的,他們的子孫都必來向你屈身;所有曾藐視你的,都要在你的腳前下拜;他們要稱你為「耶和華的城」、「以色列聖者的錫安」。你曾經被離棄、被恨惡、荒涼無人經過,而如今我要使你成為永遠的誇耀、世世代代的喜樂。你必吮吸列國的奶,吮吸君王們的乳。這樣你就知道我耶和華是你的拯救者,是你的救贖主,是雅各的大能者。我要拿金子來代替銅,拿銀子來代替鐵,拿銅來代替木頭,拿鐵來代替石頭。我要使平安作你的管理者,使公義作你的監督。你的地上必不再聽見殘暴的事,你的境內也不再聽見毀壞和破敗的事;你必稱你的城牆為「救恩」,稱你的城門為「讚美」。白天太陽必不再作你的光,月亮的光輝也不再照亮你;耶和華必作你永遠的光,你的神必作你的榮耀。你的太陽必不再下落,你的月亮也不再虧缺;耶和華必作你永遠的光,你哀慟的日子將會結束。那時,你的民全是義人,他們永遠繼承地土;他們是我栽種的枝子,是我手的作為,為要顯出我的榮耀。至小的必成為族群,至弱的必成為強國。時候一到,我耶和華必速速成就這事。
  • 詩篇 110:6
    他將在列國中施行審判,使列國屍橫遍野;他將擊碎全地的首領。
  • 約翰福音 12:15
    「錫安的女兒啊,不要怕!看哪,你的王騎著驢駒來了!」
  • 以弗所書 1:20-22
    神曾將這能力運作在基督的身上,使基督從死人中復活,並且使他在天上坐在自己的右邊,遠遠高過一切統治的、掌權的、有勢力的、有主權的,和一切被稱的名號,不僅在這世代,而且也在那將要來臨的世代。神又使萬有都服從在基督的腳下,使基督為教會做了超越萬有的元首。
  • 撒迦利亞書 2:8-11
    萬軍之耶和華這樣說,為了他的榮耀,他派遣我敵對那些擄奪你們的國家,因為那碰你們的,就是碰他眼中的瞳人。看哪,我向他們揮動我的手,他們就必成為自己奴僕們的掠物!這樣你們就知道:萬軍之耶和華派遣了我。耶和華宣告:「錫安女子啊,歡呼、歡喜吧!看哪,我要來住在你中間!到那日,許多國家必歸附耶和華,作我的子民,我必住在你中間。」這樣你就知道:萬軍之耶和華派遣了我到你那裡。
  • 以賽亞書 49:24-25
    勇士的擄物能被奪回嗎?強橫者的俘虜能被救出嗎?然而耶和華如此說:「就算是勇士的俘虜,也必被奪回;強橫者的擄物,也必被救出。與你爭鬥的,我必親自與他爭鬥;至於你的兒女,我必親自拯救。
  • 以賽亞書 53:12
    因此,我必使他在偉人中分得一份,他必與強者同分戰利品,因為他澆奠了自己的性命,以至於死。他被列在罪人當中,卻擔當了眾人的罪,又為罪人代求。」
  • 希伯來書 2:14
    所以,孩子們既然同屬血肉之體,他也照樣同有一樣的血肉之體,為要藉著死亡來廢除那掌握死亡權勢的——就是魔鬼,
  • 詩篇 2:8-9
    你向我求,我就賜列國為你的繼業,賜地極為你的產業。你將用鐵杖打破他們,把他們像陶匠的器皿那樣打碎。」
  • 詩篇 66:3
    當對神說:「你的作為多麼可畏!因你強大的能力,你的仇敵向你卑躬屈膝。
  • 啟示錄 2:26-27
    那得勝的,那把我的工作持守到底的,我將要賜給他權柄統管列國——他將用鐵杖治理列國,如同打碎陶器那樣——就像我也從我父那裡領受了權柄一樣;
  • 詩篇 110:1-2
    耶和華對我主宣告:「你坐在我的右邊,等我使你的仇敵作你的腳凳。」耶和華將從錫安把你的權杖伸出;你當在你的仇敵中施行管轄!
  • 瑪拉基書 3:1
    萬軍之耶和華說:「看哪,我要派遣我的使者在我前面預備道路!你們所尋求的主,必突然來到他的殿;看哪,你們所喜悅的那立約的使者,就要來到!」
  • 啟示錄 20:11
    接著,我看見一個白色的大寶座和坐在它上面的那一位。地和天都從他面前逃避,連它們的地方也找不到了。
  • 啟示錄 19:11-16
    接著,我看見天開了,看哪,有一匹白馬。騎馬的那一位被稱為「信實的」和「真實的」;他以公義去審判、去作戰。他的眼睛像火焰,頭上戴著許多王冠。他有一個寫好的名字,除了他自己以外,沒有人認識這名字。他身穿一件浸過血的袍子;他的名字叫「神的話語」。天上的軍兵,都騎著白馬,身穿潔白乾淨的細麻衣,跟隨著他。從他口中發出一把利劍,好用它來擊打列國。他將用鐵杖治理列國,並且要踐踏酒榨,就是神、全能者烈怒的酒榨。在他的袍子上、大腿上寫著一個名號:「萬王之王,萬主之主。」