<< Isaiah 38:18 >>

本节经文

  • New King James Version
    For Sheol cannot thank You, Death cannot praise You; Those who go down to the pit cannot hope for Your truth.
  • 新标点和合本
    原来,阴间不能称谢你,死亡不能颂扬你;下坑的人不能盼望你的诚实。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    原来,阴间不能称谢你,死亡不能颂扬你,下到地府的人也不能盼望你的信实。
  • 和合本2010(神版-简体)
    原来,阴间不能称谢你,死亡不能颂扬你,下到地府的人也不能盼望你的信实。
  • 当代译本
    阴间不能称谢你,死亡不能赞美你,下坟墓的人不能仰望你的信实。
  • 圣经新译本
    阴间不能称谢你,死亡不能赞美你,下坑的人都不能仰望你的信实。
  • 中文标准译本
    阴间不会称颂你,死亡不会赞美你,下阴坑的人也不会盼望你的信实;
  • 新標點和合本
    原來,陰間不能稱謝你,死亡不能頌揚你;下坑的人不能盼望你的誠實。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    原來,陰間不能稱謝你,死亡不能頌揚你,下到地府的人也不能盼望你的信實。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    原來,陰間不能稱謝你,死亡不能頌揚你,下到地府的人也不能盼望你的信實。
  • 當代譯本
    陰間不能稱謝你,死亡不能讚美你,下墳墓的人不能仰望你的信實。
  • 聖經新譯本
    陰間不能稱謝你,死亡不能讚美你,下坑的人都不能仰望你的信實。
  • 呂振中譯本
    因為陰間並不能稱謝你,死亡不能頌讚你,下陰坑的人不能仰望你的忠信。
  • 中文標準譯本
    陰間不會稱頌你,死亡不會讚美你,下陰坑的人也不會盼望你的信實;
  • 文理和合譯本
    陰府不能頌美爾、死亡不能讚揚爾、入坑坎者、不得望爾之誠實、
  • 文理委辦譯本
    陰府死亡之輩、不能彰爾榮譽、臨墓入土之人、不得望爾踐言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    示阿勒示阿勒見五章十四節小註不能頌美主、死亡不能讚揚主、下墓者不復仰望主之誠實、
  • New International Version
    For the grave cannot praise you, death cannot sing your praise; those who go down to the pit cannot hope for your faithfulness.
  • New International Reader's Version
    People in the grave can’t praise you. Dead people can’t sing praise to you. Those who go down to the grave can’t hope for you to be faithful to them.
  • English Standard Version
    For Sheol does not thank you; death does not praise you; those who go down to the pit do not hope for your faithfulness.
  • New Living Translation
    For the dead cannot praise you; they cannot raise their voices in praise. Those who go down to the grave can no longer hope in your faithfulness.
  • Christian Standard Bible
    For Sheol cannot thank you; Death cannot praise you. Those who go down to the Pit cannot hope for your faithfulness.
  • New American Standard Bible
    For Sheol cannot thank You, Death cannot praise You; Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness.
  • American Standard Version
    For Sheol cannot praise thee, death cannot celebrate thee: They that go down into the pit cannot hope for thy truth.
  • Holman Christian Standard Bible
    For Sheol cannot thank You; Death cannot praise You. Those who go down to the Pit cannot hope for Your faithfulness.
  • King James Version
    For the grave cannot praise thee, death can[ not] celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
  • New English Translation
    Indeed Sheol does not give you thanks; death does not praise you. Those who descend into the pit do not anticipate your faithfulness.
  • World English Bible
    For Sheol can’t praise you. Death can’t celebrate you. Those who go down into the pit can’t hope for your truth.

交叉引用

  • Ecclesiastes 9:10
    Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work or device or knowledge or wisdom in the grave where you are going.
  • Psalms 6:5
    For in death there is no remembrance of You; In the grave who will give You thanks?
  • Psalms 30:9
    “ What profit is there in my blood, When I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your truth?
  • Numbers 16:33
    So they and all those with them went down alive into the pit; the earth closed over them, and they perished from among the assembly.
  • Proverbs 14:32
    The wicked is banished in his wickedness, But the righteous has a refuge in his death.
  • Matthew 25:46
    And these will go away into everlasting punishment, but the righteous into eternal life.”
  • Luke 16:26-31
    And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, so that those who want to pass from here to you cannot, nor can those from there pass to us.’“ Then he said,‘ I beg you therefore, father, that you would send him to my father’s house,for I have five brothers, that he may testify to them, lest they also come to this place of torment.’Abraham said to him,‘ They have Moses and the prophets; let them hear them.’And he said,‘ No, father Abraham; but if one goes to them from the dead, they will repent.’But he said to him,‘ If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be persuaded though one rise from the dead.’”
  • Matthew 8:12
    But the sons of the kingdom will be cast out into outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
  • Psalms 115:17-18
    The dead do not praise the Lord, Nor any who go down into silence.But we will bless the Lord From this time forth and forevermore. Praise the Lord!
  • Psalms 88:10-11
    Will You work wonders for the dead? Shall the dead arise and praise You? SelahShall Your lovingkindness be declared in the grave? Or Your faithfulness in the place of destruction?